更好轩中几报春,幽人去后化为薪。
向来花在孙枝上,一笑相看似故人。
更好轩中几报春,幽人去后化为薪。
向来花在孙枝上,一笑相看似故人。
在更好轩中,梅花已经几次报告春天的到来?
自从幽居之人离去后,它便化作了柴薪。
从前,花朵总是开在新生的枝条上;
如今相视一笑,仿佛见到了故人一般。
How many springs have been announced in the Better Pavilion?
Since the recluse left, the plum has turned to firewood.
Once, blossoms adorned the young branches;
Now, a smile in mutual gaze feels like meeting an old friend.
存在物的价值随主体认同的变迁而消解。
借小梅树在主人离去后化为柴薪,抒发物是人非的感伤。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理