只将梦幻视浮生,志念俱消岂复增。
竹杖芒鞋轻胜马,布衣蔬饭淡于僧。
睡魔为祟勤呼茗,病眼羞明懒近灯。
好把金𫔇轻掠削,近来知有阿谁能。
只将梦幻视浮生,志念俱消岂复增。
竹杖芒鞋轻胜马,布衣蔬饭淡于僧。
睡魔为祟勤呼茗,病眼羞明懒近灯。
好把金𫔇轻掠削,近来知有阿谁能。
只将人生视作梦幻泡影,
志向与念头都已消散,岂会再增。
竹杖和草鞋轻快胜过骑马,
布衣蔬食比僧人更加清淡。
睡魔作祟时便勤唤茶水,
病眼羞明,懒于靠近灯火。
正好拿起金篦轻轻刮削眼翳,
近来不知有谁能有此技艺。
I see this floating life as but a dream,
All will and thought have faded, no more to teem.
With bamboo staff and straw sandals, lighter than a steed,
In simple cloth and plain fare, more austere than a monk's creed.
When sleep demons haunt, I eagerly call for tea,
My sick eyes shun the bright light, too lazy to draw near the glee.
I'd better take the golden tweezers to lightly trim my sight,
For who, in recent times, has such skill and might?
以梦幻视角解构人生,体现对存在周期的深刻认知。
以梦幻视浮生,表达超脱尘世、志念消减的淡泊心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理