生来骨相不如人,那更心空似此君。
一见好书惟恐尽,每逢佳客怕言分。
自知原宪贫非病,莫问琴张达是闻。
吟罢不知身已老,莫教万里浄无云。
生来骨相不如人,那更心空似此君。
一见好书惟恐尽,每逢佳客怕言分。
自知原宪贫非病,莫问琴张达是闻。
吟罢不知身已老,莫教万里浄无云。
我生来的骨相资质就比不上别人,
更何况内心也像这位君子一样空灵超脱。
一见到好书就唯恐很快读完,
每逢佳客来访又害怕说到分别。
我自知像原宪那样贫穷并非病态,
也不必问琴张的显达是否闻名。
吟罢诗篇才不知觉自己已经年老,
莫要让万里晴空没有一丝云彩(寓意深远)。
Born with a bone structure less favored than others,
How much more so is my mind empty, akin to this gentleman.
At the sight of a fine book, I fear only its end;
Meeting a noble guest, I dread the moment of parting.
I know well that Yuan Xian's poverty is no ailment,
Ask not if Qin Zhang's success is widely heard.
After chanting, unaware my body has aged,
Let not the vast sky be utterly cloudless.
以空明心境超越世俗认知,达成内在认同。
诗人自嘲骨相平凡、心境空明,表达超然物外的自适之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理