自古贤名隠魏亭,老夫底用更专城。
得闲且看云来往,不饮休论酒浊清。
险阻备尝知世味,消磨不尽是诗情。
西堂不作惠连梦,共听茅檐夜雨声。
自古贤名隠魏亭,老夫底用更专城。
得闲且看云来往,不饮休论酒浊清。
险阻备尝知世味,消磨不尽是诗情。
西堂不作惠连梦,共听茅檐夜雨声。
自古以来,贤德之人常隐居于魏亭;
我这个老头子哪里还需要去专管一座城?
得闲时且看云朵来来往往;
既然不饮酒,何必去争论酒的清浊。
尝遍了艰险,方知世道人情的滋味;
消磨不尽、始终萦绕的,是这作诗的情怀。
在西堂,我不做谢惠连那样的梦;
我们一同聆听茅屋檐下夜雨的声音。
Since ancient times, wise men have hidden in Wei's pavilion;
Why should this old man vie for a city's sole dominion?
In leisure, I watch the clouds drift by, come and go;
Without drinking, why debate if wine is clear or low?
Having tasted hardship, I know the world's true flavor;
What remains untempered is my poetic fervor.
In the west hall, no dream of Huilian I pursue;
Together we listen to rain on the thatched eaves, anew.
隐逸之志反映对权力博弈的疏离与选择。
以自古贤士隐居起兴,表达自身无需专守一城的淡泊心志。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理