守边无一事,江上得闲吟。
醉呓歌微出,狂书墨不深。
潮痕没高岸,月色透疏林。
此意无人解,宵分泪满襟。
守边无一事,江上得闲吟。
醉呓歌微出,狂书墨不深。
潮痕没高岸,月色透疏林。
此意无人解,宵分泪满襟。
戍守边疆,没有战事烦扰,
在江边得以悠闲地吟咏诗稿。
醉后呓语,歌声轻微地飘出,
狂放书写,墨迹却并不深浓。
潮水涨过的痕迹淹没了高高的岸,
皎洁的月光穿透了稀疏的树林。
这番心意没有人能够理解,
夜半时分,泪水沾满了衣襟。
Guarding the border, with nothing to do,
By the river, I find leisure to chant anew.
Drunken murmurs, a faint song escapes my lips,
Wild scribbles, the ink shallow, as the brush dips.
The tide's mark submerges the lofty shore,
The moonlight pierces through the sparse woods' core.
This feeling, no one can understand or see,
At midnight, tears soak my robe, silently.
无战事的边塞周期中,个人获得认知空间。
表达戍边无事时,于江畔悠闲吟咏的恬淡心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理