宜阳

作者: 陶弼(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陶弼作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

孤城溪洞里,闻说已堪哀。

gū chéng xī dòng lǐ, wén shuō yǐ kān āi。

ㄍㄨ ㄔㄥˊ ㄒㄧ ㄉㄨㄥˋ ㄌㄧˇ, ㄨㄣˊ ㄕㄨㄛ ㄧˇ ㄎㄢ ㄞ。

蛮水如鲜血,瘴天已死灰。

mán shuǐ rú xiān xuè, zhàng tiān yǐ sǐ huī。

ㄇㄢˊ ㄕㄨㄟˇ ㄖㄨˊ ㄒㄧㄢ ㄒㄩㄝˋ, ㄓㄤˋ ㄊㄧㄢ ㄧˇ ㄙˇ ㄏㄨㄟ。

吏忧民置毒,巫幸鬼为灾。

lì yōu mín zhì dú, wū xìng guǐ wéi zāi。

ㄌㄧˋ ㄧㄡ ㄇㄧㄣˊ ㄓˋ ㄉㄨˊ, ㄨ ㄒㄧㄥˋ ㄍㄨㄟˇ ㄨㄟˊ ㄗㄞ。

风土如斯恶,吾来胡为哉。

fēng tǔ rú sī è, wú lái hú wéi zāi。

ㄈㄥ ㄊㄨˇ ㄖㄨˊ ㄙ ㄜˋ, ㄨˊ ㄌㄞˊ ㄏㄨˊ ㄨㄟˊ ㄗㄞ。

白话文翻译

一座孤城深藏在溪流山洞之间,

听说其境况已足以令人哀伤。

蛮荒之地的河水如同鲜血,

弥漫瘴气的天空如同死灰。

官吏担忧民众会施放毒物,

巫师庆幸有鬼怪制造灾祸。

风土人情如此恶劣,

我来到这里又是为了什么呢?

英文翻译

A lone town lies deep in the mountain streams,

I hear its plight is already pitiable.

The southern rivers run like fresh blood,

The miasmic sky is but dead ashes.

Officials fear the people's poison,

Shamans thrive on ghosts bringing disaster.

With customs and land so vile as these,

Why, then, have I come to this place?

深度解构

边缘地理单元的治理困境,反映了中央与边地认同的疏离周期。

诗意解析

诗意概括

描绘孤城处于溪洞环绕的僻远之地,其荒凉境况已足以令人哀伤。

《宜阳》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 边塞

情感: 孤寂 · 沉郁 · 悲凉

意象: 孤城 · 溪洞 ·

语气: 沉郁 · 素淡 · 婉约

格律

平平平仄仄,仄仄仄平平。
平仄平平仄,仄平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平平平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陶弼生平简介

陶弼(1015-1078),字商翁,北宋永州祁阳人。他活跃于北宋仁宗至神宗时期,长期在岭南、邕州等地担任地方官,以边臣身份闻名。其文学创作多取材于边地风物与军旅生活,诗风质朴苍劲,在北宋诗坛中别具一格,是反映宋代边疆治理与文人情怀的重要诗人。

浏览陶弼全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理