宁越佳山水,西湖似浙城。
桂多天竺子,潮欠海门声。
路向林梢转,天随野色横。
从兹栖泊者,无复渡江情。
宁越佳山水,西湖似浙城。
桂多天竺子,潮欠海门声。
路向林梢转,天随野色横。
从兹栖泊者,无复渡江情。
宁越地区的山水风光优美,
这里的西湖景色与杭州的西湖相似。
天竺桂的果实结得很多,
但潮水声却不及海门那样澎湃。
小路向着树林的顶端蜿蜒转折,
天空随着原野的景色向远方延展。
从此以后,在这里停泊栖居的人,
将不再有渡江远行的念头。
The hills and streams of Ningyue are fair,
Its West Lake mirrors Zhejiang's town.
Cassia seeds from Tianzhu fill the air,
Yet lacks the tide's sea-gate roaring sound.
The winding path turns where treetops sway,
The vast sky blends with fields' hue away.
Henceforth, those who here moor their boat,
Will lose all wish to cross the river's throat.
通过地理类比,强化对地方风物的文化认同。
赞美西湖山水,将其与浙地风光相比。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理