曲台风月德山云,梦想中间有几春。
臣葬江鱼终爱楚,民逃花洞不思秦。
曲台风月德山云,梦想中间有几春。
臣葬江鱼终爱楚,民逃花洞不思秦。
那曲折楼台上的清风明月,与德山上的云雾,
在梦想与回忆之间,不知已度过了多少个春天。
我即使葬身江鱼之腹,也始终眷恋着楚地;
百姓逃入桃花源般的山洞,便不再思念秦朝。
The moon and breeze on winding terraces, the clouds of Virtue Hill,
How many springs have passed in dreams between them, I wonder still.
Though buried by river fish, this subject's love for Chu won't cease;
The people flee to blossom caves, forgetting Qin, and dwell in peace.
时空阻隔引发对文化认同的深切追忆。
追忆武陵风物,抒发对往昔时光的怀念与向往。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理