老桐休斲为琴瑟,胡部新翻格调清。
试听琵琶采莲曲,一般弦上数般声。
老桐休斲为琴瑟,胡部新翻格调清。
试听琵琶采莲曲,一般弦上数般声。
古老的梧桐树,幸免被砍伐制作琴瑟,
如今依照胡部新创的曲调,格调清新。
试听那琵琶弹奏的采莲曲——
同一根琴弦上,竟能发出数种不同的声音。
The old paulownia, spared from being cut for lutes,
Now follows the Hu style, a fresh and clear tune.
Listen to the lotus-picking song on the pipa—
From the same strings, a myriad of sounds arise.
借物讽今,体现文化治理中对传统流失的忧思。
借老桐不宜制琴,暗讽胡乐新声虽清却失古雅。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理