山城春昼橘花开,祓禊相将上古台。
一片晚云含落照,数分残酒伴新梅。
谈高绮席终无况,诗落金牋谩有才。
多谢南亭湖与月,醉中相送画船回。
山城春昼橘花开,祓禊相将上古台。
一片晚云含落照,数分残酒伴新梅。
谈高绮席终无况,诗落金牋谩有才。
多谢南亭湖与月,醉中相送画船回。
山城的春日,橘花盛开,
为了祓禊之礼,我们一同登上古台。
一片晚云含着落日的余晖,
几分残酒伴着新开的梅花。
高谈阔论于华美的席上,终究没有实际的境遇,
诗句落在金笺上,空有才华。
多谢这南亭的湖与月,
在醉意中,送我乘着画船归去。
In the spring day of a mountain town, the orange blossoms bloom,
For the cleansing rite, we ascend together the ancient terrace.
A stretch of evening cloud holds the setting sun's glow,
A few sips of leftover wine accompany the new plum blossoms.
Lofty talk on the fine mat ends with no real outcome,
Poems brushed on golden paper—vainly, a show of talent.
Many thanks to the South Pavilion, its lake and moon,
Drunken, they see me off as the painted boat returns.
通过祓禊仪式展现对自然周期的顺应与认同。
描绘春日山城橘花盛开,人们相携登台祓禊的清新景象。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理