宁越佳山水,南湖水浅清。
暗泉通古庙,凉气入军城。
有禁鱼常乐,无机鸟不惊。
远蕃𦨴舶至,海角暮潮平。
宁越佳山水,南湖水浅清。
暗泉通古庙,凉气入军城。
有禁鱼常乐,无机鸟不惊。
远蕃𦨴舶至,海角暮潮平。
宁越地区有秀美的山水,
南湖的水浅而清澈。
暗藏的泉流通向古老的庙宇,
清凉的气息飘进军城。
因为有禁渔令,鱼儿常得安乐;
没有机心陷阱,鸟儿也不受惊扰。
远方番邦的船舶来到了港口,
海角之处,暮色中的潮水平静无波。
Ningyue boasts fine hills and streams,
South Lake's water is shallow and clear.
Hidden springs flow to the ancient temple,
Cool air drifts into the garrison town.
With fishing bans, fish are often happy;
Free from snares, birds remain unstartled.
Distant foreign ships arrive at the harbor,
At the sea's edge, evening tides lie calm.
对地域山水的美学认知,塑造地方认同。
赞美宁越山水,描绘南湖清浅宜人的景色。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理