过苍梧

作者: 陶弼(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陶弼作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

近海江声急,孤舟下杳冥。

jìn hǎi jiāng shēng jí, gū zhōu xià yǎo míng。

ㄐㄧㄣˋ ㄏㄞˇ ㄐㄧㄤ ㄕㄥ ㄐㄧˊ, ㄍㄨ ㄓㄡ ㄒㄧㄚˋ ㄧㄠˇ ㄇㄧㄥˊ。

峡泉飞暴雨,滩石走群星。

xiá quán fēi bào yǔ, tān shí zǒu qún xīng。

ㄒㄧㄚˊ ㄑㄩㄢˊ ㄈㄟ ㄅㄠˋ ㄩˇ, ㄊㄢ ㄕˊ ㄗㄡˇ ㄑㄩㄣˊ ㄒㄧㄥ。

水有潇湘色,猿同巴蜀听。

shuǐ yǒu xiāo xiāng sè, yuán tóng bā shǔ tīng。

ㄕㄨㄟˇ ㄧㄡˇ ㄒㄧㄠ ㄒㄧㄤ ㄙㄜˋ, ㄩㄢˊ ㄊㄨㄥˊ ㄅㄚ ㄕㄨˇ ㄊㄧㄥ。

令人思舜德,一望九嶷青。

lìng rén sī shùn dé, yī wàng jiǔ yí qīng。

ㄌㄧㄥˋ ㄖㄣˊ ㄙ ㄕㄨㄣˋ ㄉㄜˊ, ㄧ ㄨㄤˋ ㄐㄧㄡˇ ㄧˊ ㄑㄧㄥ。

白话文翻译

临近大海,江涛的声音变得湍急,

一叶孤舟驶入幽深渺茫的江域。

峡谷的泉水飞溅,如同暴雨倾泻,

滩头的乱石滚动,仿佛群星奔跃。

江水呈现出潇水和湘水般的颜色,

猿猴的啼鸣与巴蜀之地听到的相似。

这景象令人追思舜帝的美德与教化,

遥望那九嶷山,只见一片青翠如画。

英文翻译

Near the sea, the river's roar grows loud and deep,

A lone boat descends into the vast, dim sweep.

From gorge springs, a sudden storm of rain takes flight,

O'er shoal stones, a host of stars seem to take flight.

The waters hold the hues of streams Xiao and Xiang,

The gibbons' cries recall the Ba-Shu mountains' song.

They stir in me thoughts of Emperor Shun's grace,

As I gaze toward Jiuyi's green, far-off face.

深度解构

孤舟入杳冥,象征个体在自然周期中的漂泊。

诗意解析

诗意概括

描绘近海江流湍急、孤舟驶入苍茫暮色的旅途景象。

《过苍梧》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 沉郁 · 怅惘

意象: 孤舟 · · 江声 · 杳冥

语气: 雄浑 · 沉郁 · 清新

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陶弼生平简介

陶弼(1015-1078),字商翁,北宋永州祁阳人。他活跃于北宋仁宗至神宗时期,长期在岭南、邕州等地担任地方官,以边臣身份闻名。其文学创作多取材于边地风物与军旅生活,诗风质朴苍劲,在北宋诗坛中别具一格,是反映宋代边疆治理与文人情怀的重要诗人。

浏览陶弼全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理