万仞天然皂阁形,阴阳不似众山青。
一区海上神仙宅,数曲人间水墨屏。
华表鹤归春谷响,玉京龙起夜潭腥。
可怜张葛无人继,三级高坛拂杳冥。
万仞天然皂阁形,阴阳不似众山青。
一区海上神仙宅,数曲人间水墨屏。
华表鹤归春谷响,玉京龙起夜潭腥。
可怜张葛无人继,三级高坛拂杳冥。
万仞高的阁皂山,天然形成这般形貌。
它随着阴阳光影变幻,不像众多山峦那样总是青翠。
这一片海上仙境,是神仙居住的宅邸。
几道曲折山径,宛如人间一幅水墨画屏。
华表柱上,仙鹤归来,春日的山谷响起鸣叫。
玉京的龙腾跃而起,使得夜间的深潭弥漫腥气。
可惜张道陵、葛玄那样的仙道无人继承。
那三级高的祭坛,仿佛拂扫着渺远幽暗的苍穹。
A natural formation, ten thousand fathoms high, the Gezao Peak stands.
Unlike other mountains, its hues shift with the light, not a constant green.
A celestial abode, it rises from the sea, a realm for gods alone.
A few winding paths trace a landscape painting in ink, a screen in the mortal world.
The stork returns to the ornate pillar; spring valleys echo with its call.
Dragons stir in the Jade Capital; the night pool reeks of their awakening.
Alas, Zhang and Ge have no successors to walk their path.
The three-tiered altar reaches into the vast, unfathomable void.
对独特山体的认知,引发关于自然秩序与差异的深层思考。
描绘阁皂山天然雄奇、与众不同的形貌与色彩,蕴含对自然造化的赞叹。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理