守边无一事,坐石钓东桥。
水色连山叠,泥痕上海潮。
饵经沙日暖,纶动水风飘。
客正思新绘,䲡鲸气莫骄。
守边无一事,坐石钓东桥。
水色连山叠,泥痕上海潮。
饵经沙日暖,纶动水风飘。
客正思新绘,䲡鲸气莫骄。
戍守边疆,没有战事烦扰,
我坐在石头上,在东桥边垂钓。
水色与层叠的山峦相连,
泥痕上还留着海潮涨落的印记。
鱼饵在沙地的日光下变得温暖,
钓线在水面的微风中轻轻飘动。
客人正想着用新钓的鱼作画,
但鲟鱼和鲸啊,切莫气焰嚣张。
Guarding the border, with no task at hand,
I sit on a rock, angling by the eastern bridge.
The water's hue blends with the layered hills,
While mud stains are left by the rising sea tide.
The bait warms under the sandy sun,
The fishing line sways in the waterborne breeze.
A guest now longs for a fresh catch to paint,
Yet sturgeon and whale, let not your spirits swell with pride.
在边地治理的间隙,通过垂钓完成身份认同的转换。
边塞无事,闲坐垂钓,体现守边将领的恬淡心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理