落照古城隅,边风动隼旟。
久闲忘战略,多病熟医书。
白髪随年短,新情与世疏。
桃花春水起,还钓旧溪渔。
落照古城隅,边风动隼旟。
久闲忘战略,多病熟医书。
白髪随年短,新情与世疏。
桃花春水起,还钓旧溪渔。
夕阳斜照在古城的角落,
边塞的风吹动着绘有隼鸟的旌旗。
长久闲居,已忘却了兵家谋略;
多病缠身,对医书反倒熟稔。
白发随着年岁增长而日渐稀疏,
新生的情致也与世俗越发疏离。
桃花盛开,春水开始上涨,
我还要回到旧日的溪边垂钓捕鱼。
The setting sun slants on the ancient city's rim,
Border winds stir the falcon-flag, fierce and grim.
Long idleness makes me forget the art of war;
Frequent illness makes medical texts familiar.
White hair shortens as the years go by,
New feelings grow distant from the world, dry.
Peach blossoms bloom, spring waters rise and flow,
I'll fish again in the old creek I used to know.
在边地周期中,个体对治理边界的认同感变得复杂。
登高望远,边城落日与边风猎猎交织,勾勒出苍茫雄浑的边塞景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理