佛龛经阁等岩㠂,地在高中此最高。
日出四楹浮宝气,云开百里见秋毫。
登临暂得心机静,徙倚翻嫌目力劳。
况是雄飞先上者,强挥吟笔继诗豪。
佛龛经阁等岩㠂,地在高中此最高。
日出四楹浮宝气,云开百里见秋毫。
登临暂得心机静,徙倚翻嫌目力劳。
况是雄飞先上者,强挥吟笔继诗豪。
佛龛和藏经阁等高耸于山崖之上,
在这片高地之中,此处地势最为高昂。
太阳升起时,四面的屋柱仿佛浮动着珍宝的光华,
云雾散开,百里之外的秋毫之物都清晰可见。
登临此地,暂时让纷扰的心绪得以宁静,
但徘徊倚靠之间,反倒觉得目力耗费,令人疲倦。
何况我是像雄鹰一样率先飞抵此处的人,
便勉强挥动诗笔,试图继承前辈诗豪的风范。
The shrine, the sutra tower, perch on the cliff's crest,
This spot, the highest of the high, stands above the rest.
Sunrise bathes the four pillars in a treasure's gleam,
Clouds part to reveal a hundred miles in autumn's sheen.
Ascending here, for a moment, the mind finds its peace,
Yet pacing to and fro, the straining eyes find no release.
And since I, like a soaring bird, have reached this height,
I force my pen to follow the masters of poetic might.
建筑的高位布局,是对精神认同空间的一种物理建构。
描写高耸山巅的佛寺经阁,突出其地势的险峻与宗教场所的庄严。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理