野望

作者: 唐庚(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
唐庚作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

赖有澄江在,専供倚杖清。

lài yǒu chéng jiāng zài, zhuān gòng yǐ zhàng qīng。

ㄌㄞˋ ㄧㄡˇ ㄔㄥˊ ㄐㄧㄤ ㄗㄞˋ, ㄓㄨㄢ ㄍㄨㄥˋ ㄧˇ ㄓㄤˋ ㄑㄧㄥ。

水裁偏岸直,云截乱山平。

shuǐ cái piān àn zhí, yún jié luàn shān píng。

ㄕㄨㄟˇ ㄘㄞˊ ㄆㄧㄢ ㄢˋ ㄓˊ, ㄩㄣˊ ㄐㄧㄝˊ ㄌㄨㄢˋ ㄕㄢ ㄆㄧㄥˊ。

鞞鼓知农隙,鸡豚觉岁成。

pí gǔ zhī nóng xì, jī tún jué suì chéng。

ㄆㄧˊ ㄍㄨˇ ㄓ ㄋㄨㄥˊ ㄒㄧˋ, ㄐㄧ ㄊㄨㄣˊ ㄐㄩㄝˊ ㄙㄨㄟˋ ㄔㄥˊ。

却缘摇落后,木杪得孤城。

què yuán yáo luò hòu, mù miǎo dé gū chéng。

ㄑㄩㄝˋ ㄩㄢˊ ㄧㄠˊ ㄌㄨㄛˋ ㄏㄡˋ, ㄇㄨˋ ㄇㄧㄠˇ ㄉㄜˊ ㄍㄨ ㄔㄥˊ。

白话文翻译

幸有这清澈的江水存在,

专供我倚着手杖感受这份清幽。

江水裁切着曲折的岸,使其显得笔直,

云层截断了杂乱的山峦,让山势看起来平缓。

听到鞞鼓声,便知是农闲时节,

看到鸡和猪,就感到一年收成已定。

却是因为在草木凋零之后,

才能在树梢望见那座孤城。

英文翻译

Thanks to the limpid river here,

It offers clarity for my staff to lean.

The water cuts the winding shore straight and sheer,

While clouds truncate the jagged peaks, making them serene.

Drums and flutes tell of farmers' leisure after toil,

Chickens and pigs announce a year of harvest gain.

Yet it's when leaves have fallen, stripped from the soil,

That atop bare trees, a lone town comes into sight again.

深度解构

江景澄明成为心灵治理与认知净化的媒介。

诗意解析

诗意概括

通过澄江之景寄托超然物外、倚杖清赏的闲适心境。

《野望》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 欣喜 · 惆怅 · 恬淡

意象: 澄江 · ·

语气: 典雅 · 素淡 · 清新

格律

仄仄平平仄,平仄仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

唐庚生平简介

唐庚(1071-1121),字子西,眉州丹棱人,北宋中后期诗人。他活跃于哲宗、徽宗时期,因文风酷似苏轼,且同为蜀人,故有“小东坡”之称。其诗精炼工致,讲究字句锤炼,在南宋初期诗坛有一定影响,是北宋末蜀中文学的重要代表。

浏览唐庚全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理