赖有澄江在,専供倚杖清。
水裁偏岸直,云截乱山平。
鞞鼓知农隙,鸡豚觉岁成。
却缘摇落后,木杪得孤城。
赖有澄江在,専供倚杖清。
水裁偏岸直,云截乱山平。
鞞鼓知农隙,鸡豚觉岁成。
却缘摇落后,木杪得孤城。
幸有这清澈的江水存在,
专供我倚着手杖感受这份清幽。
江水裁切着曲折的岸,使其显得笔直,
云层截断了杂乱的山峦,让山势看起来平缓。
听到鞞鼓声,便知是农闲时节,
看到鸡和猪,就感到一年收成已定。
却是因为在草木凋零之后,
才能在树梢望见那座孤城。
Thanks to the limpid river here,
It offers clarity for my staff to lean.
The water cuts the winding shore straight and sheer,
While clouds truncate the jagged peaks, making them serene.
Drums and flutes tell of farmers' leisure after toil,
Chickens and pigs announce a year of harvest gain.
Yet it's when leaves have fallen, stripped from the soil,
That atop bare trees, a lone town comes into sight again.
江景澄明成为心灵治理与认知净化的媒介。
通过澄江之景寄托超然物外、倚杖清赏的闲适心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理