富乐之名谁所留,建安年中刘豫州。
拥兵入蜀万貔貅,孱璋送国来迎头。
军中酾酒椎千牛,炙如巴山酒如涪。
酒酣握手登高丘,极目紫芋蹲春畴。
富乐之名此其由,君闻此说还信不。
当时兵起四十秋,拆屋不足供诛求。
生灵嗷嗷鼎中油,山中胡为乃尔优。
想今富乐万倍刘,端能容我逃穷愁,山僧笑言客罢休。
富乐之名谁所留,建安年中刘豫州。
拥兵入蜀万貔貅,孱璋送国来迎头。
军中酾酒椎千牛,炙如巴山酒如涪。
酒酣握手登高丘,极目紫芋蹲春畴。
富乐之名此其由,君闻此说还信不。
当时兵起四十秋,拆屋不足供诛求。
生灵嗷嗷鼎中油,山中胡为乃尔优。
想今富乐万倍刘,端能容我逃穷愁,山僧笑言客罢休。
'富乐'这个名字是谁留下的?
是建安年间的那位刘豫州(刘备)。
他率领如貔貅般勇猛的军队进入蜀地,
懦弱的刘璋拱手送出国家来迎接他。
军营中滤酒畅饮,宰杀千头牛,
烤肉堆积如山,美酒多如涪江水。
酒兴正浓时携手登上高丘,
极目远望,春田里紫芋蹲踞生长。
'富乐'之名的由来便是如此,
您听了这个说法还相信吗?
当时战乱兴起持续了四十年,
拆光房屋也不够供应横征暴敛。
百姓哀嚎,如同在鼎中被煎熬的油,
这山中为何竟能如此优游安乐?
料想今日富乐山的安乐远超刘备当年万倍,
若真能容我逃避穷困愁苦,
山中的僧人却笑着对客人说:'罢了,休要如此想。'
Who left behind the name 'Fule Mountain' so renowned?
It was Liu Yuzhou in the Jian'an era's day.
With troops like fierce beasts, into Shu's land he came bound,
Weak Zhang Song offered the state to welcome his sway.
In the army, wine was poured, a thousand oxen slain,
Roasts piled like Ba's hills, wine flowed like Fu's river wide.
Drunk and hand in hand, they climbed the high terrain,
Gazing far at purple taros on spring fields' side.
This is the reason for 'Fule's' name to last,
Do you believe this tale when it's to you told?
War then raged for forty autumns, fierce and vast,
Tearing down houses couldn't meet the harsh tax's hold.
Living souls wailed like oil boiling in a pot,
Why in these hills was there such ease and peace, I muse?
Imagine now Fule's wealth ten thousand-fold what Liu got,
If it can let me flee my poverty's abuse—
The mountain monk smiles, 'Guest, please let it rest, refuse.'
地名考索背后是历史记忆与地方认同的构建过程。
追问富乐山得名由来,关联历史人物刘豫州,怀古思今。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理