巍堂耸太清,日暮倚前楹。
飞鸟却在下,落霞相与平。
眼中穷百越,掌上瞰三城。
送客一樽酒,怀归无限情。
巍堂耸太清,日暮倚前楹。
飞鸟却在下,落霞相与平。
眼中穷百越,掌上瞰三城。
送客一樽酒,怀归无限情。
巍峨的厅堂高耸入云霄,
日暮时分我倚靠着前厅的楹柱。
飞鸟反而在下方盘旋,
落霞与我的视线齐平。
眼中看尽了百越之地的辽阔,
仿佛三座城池就在掌中俯瞰。
为送别客人斟上一杯酒,
心中怀想着归去,涌起无限深情。
The lofty hall soars to the azure sky,
At dusk I lean against the front rail nigh.
Birds fly below, a sight that makes me start,
And sunset clouds are level with my heart.
My eyes take in all regions of the south,
Three towns lie in my palm, as in my mouth.
I offer you a cup of wine at parting,
My heart, with thoughts of home, is sadly smarting.
日暮倚楹的静观,是对时空存在的深刻认知与体悟。
刻画高堂暮色,抒发倚栏远眺的幽思。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理