雷雨随车上宝坊,僧夸山味最悠长。
地灵终日无尘到,天净常时见海光。
神雀羽毛多隠晦,卧龙头角本轩昂。
石楼本是通仙路,十里香灯属梵王。
雷雨随车上宝坊,僧夸山味最悠长。
地灵终日无尘到,天净常时见海光。
神雀羽毛多隠晦,卧龙头角本轩昂。
石楼本是通仙路,十里香灯属梵王。
雷雨伴随着车驾来到这宝刹山房,
僧人们夸赞山间的意趣最为幽远绵长。
这灵秀之地终日没有尘俗侵扰,
明净的天空时常能望见大海的波光。
神雀的羽毛大多隐晦不显,
卧龙的头角本就气势高昂。
石楼原本是通往仙境的路径,
十里之内,香火灯烛都归属于梵天法王。
Thunder and rain follow the carriage to this precious shrine,
The monks praise the mountain's flavor, most serene and fine.
This sacred ground, all day, remains untouched by worldly dust,
The clear sky often shows the ocean's gleaming lust.
The feathers of the divine sparrow are mostly dim and deep,
The reclining dragon's head and horns are lofty, proud, and steep.
The stone tower was originally a path to the immortal's way,
For ten miles, fragrant lamps belong to the Buddha's sway.
自然与人文场所的融合关乎地方治理
雷雨中访寺,僧人夸赞山中景致悠长
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理