倚杖柴门外,蝉声晚正清。
水涵初月白,山对落霞明。
心迹真无事,行藏付此生。
邻翁过相语,有喜近西城。
倚杖柴门外,蝉声晚正清。
水涵初月白,山对落霞明。
心迹真无事,行藏付此生。
邻翁过相语,有喜近西城。
我倚着手杖站在柴门之外,
蝉鸣声在傍晚时分正显清越。
水中倒映着初升的月亮,泛着白光,
山峦正对着落霞,显得格外明亮。
我的心境确实已无俗事牵挂,
一生的行止都交付给命运安排。
邻家的老翁路过与我交谈,
说起一件喜事:西城附近将有好事临近。
Leaning on my staff outside the rustic gate,
The cicadas' song in evening air grows clear.
The water holds the new moon's silver light,
The mountain faces sunset clouds bright and sheer.
My heart's true state is free from worldly care,
My life's course I entrust to fate's design.
An old neighbor passes by and we converse,
He shares the joy that near the west town is mine.
门外的蝉声,是心灵与自然达成认同的媒介。
诗人倚门远望,晚蝉声清,流露闲适淡泊的田园情怀。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理