苍苍岁寒姿,凛凛凌云干。
何为事蟠蹙,充君眼中玩。
翔鸾与偃盖,不如沟中断。
高冈有同根,天风拂河汉。
苍苍岁寒姿,凛凛凌云干。
何为事蟠蹙,充君眼中玩。
翔鸾与偃盖,不如沟中断。
高冈有同根,天风拂河汉。
青翠的姿容能经受岁末严寒,
高耸的枝干有直上云霄的气概。
为何要委屈蜷缩,生长受到阻碍,
只为了充当你眼中赏玩的盆栽?
与其做扭曲的鸾鸟或矮小的伞盖,
不如成为水沟中断裂的木材。
高高的山冈上有同根的松柏,
天风拂过,它们的枝叶在银河边自在摇摆。
A verdant form that braves the frost and cold,
A lofty trunk that soars into the cloud.
Why should it coil and twist, its growth controlled,
To serve as but a plaything, gaudy-bowed?
Better to be a log in ditch laid low,
Than a stunted phoenix or a dwarfed pine.
Upon the high ridge, kin-trees freely grow,
Swept by celestial winds, their boughs entwine.
以岁寒之姿象征士大夫在政治周期中保持操守的治理品格。
咏桧树凌寒不凋、直干凌云的姿态,寄托坚贞高远的志节。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理