秋日书怀

作者: 孙应时(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
孙应时作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

宦情都漠漠,愁思正悠悠。

huàn qíng dōu mò mò, chóu sī zhèng yōu yōu。

ㄏㄨㄢˋ ㄑㄧㄥˊ ㄉㄡ ㄇㄛˋ ㄇㄛˋ, ㄔㄡˊ ㄙ ㄓㄥˋ ㄧㄡ ㄧㄡ。

黄叶白𬞟渚,清风明月楼。

huáng yè bái pín zhǔ, qīng fēng míng yuè lóu。

ㄏㄨㄤˊ ㄧㄝˋ ㄅㄞˊ ㄆㄧㄣˊ ㄓㄨˇ, ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄌㄡˊ。

归欤想彭泽,老矣欠菟裘。

guī yú xiǎng péng zé, lǎo yǐ qiàn tú qiú。

ㄍㄨㄟ ㄩˊ ㄒㄧㄤˇ ㄆㄥˊ ㄗㄜˊ, ㄌㄠˇ ㄧˇ ㄑㄧㄢˋ ㄊㄨˊ ㄑㄧㄡˊ。

行止君休问,吾生不系舟。

xíng zhǐ jūn xiū wèn, wú shēng bù xì zhōu。

ㄒㄧㄥˊ ㄓˇ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄡ ㄨㄣˋ, ㄨˊ ㄕㄥ ㄅㄨˋ ㄒㄧˋ ㄓㄡ。

白话文翻译

做官的心思都已淡漠,

忧愁的思绪正绵延不绝。

黄叶飘落在长满白𬞟的沙洲,

清风明月映照着高楼。

真想归去啊,向往陶渊明那样的彭泽生活,

可我已年老,还缺少一处归隐的居所。

是走是留,请您不必追问,

我这一生就像一只不系缆绳的小舟。

英文翻译

All worldly ambitions have faded into indifference,

And endless sorrows now drift in my heart.

Yellow leaves fall on the isle with white duckweed,

Cool breeze and bright moon grace the tower apart.

I long to return, like Tao to his fields of peace,

But old and weary, I lack a thatched retreat.

Ask not whether I stay or go, my friend,

My life is but a boat, untethered and fleet.

深度解构

宦情漠漠揭示了士人对权力博弈的疏离感。

诗意解析

诗意概括

抒发宦途淡漠、愁思悠长的秋日感怀。

《秋日书怀》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: 秋日 · 宦情 · 愁思

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄仄平仄,平平平仄平。
平仄仄平仄,仄仄仄仄平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

孙应时生平简介

孙应时(1154—1206),字季和,号烛湖居士,南宋余姚人。他是陆九渊(象山)的门人,以儒学和吏治闻名。历任黄岩尉、遂安知县等职,为官有声。其文学创作以诗文为主,内容多涉经世致用与个人情志,虽非文坛巨擘,但在地方文教与理学传承中具有一定地位。

浏览孙应时全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理