困虽有舌吾安用,贫到无锥乐更深。
百岁难逃少壮老,多思何益去来今。
弈秋岂必长先手,画史谁知独苦心。
一枕春宵方化蝶,三竿朝日又鸣禽。
困虽有舌吾安用,贫到无锥乐更深。
百岁难逃少壮老,多思何益去来今。
弈秋岂必长先手,画史谁知独苦心。
一枕春宵方化蝶,三竿朝日又鸣禽。
困顿之时虽有口舌我又何用?
贫穷到无立锥之地快乐反而更深。
百岁人生难逃少年、壮年和老去,
过多思虑对过去、现在和将来有何益处?
弈秋下棋难道必须总是先手?
画家的独自苦心又有谁知?
一夜春宵方才化蝶梦醒,
日上三竿早晨鸟儿又开始啼鸣。
Though in distress, what use is my tongue?
When poor beyond a pin, joy runs deeper.
A hundred years cannot escape youth, prime, and age,
Much pondering what good for past, present, and future?
Must Yi Qiu always take the first move in weiqi?
Which painter's solitary苦心 is known?
A pillow of spring night just turned into a butterfly,
By third pole's morning sun, birds are singing again.
在物质匮乏中保持精神富足,体现了内在认同的稳固性。
诗人安贫乐道,以困顿贫穷为乐,展现超然心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理