索居在村坰,水陆走通津。
半夜有棹歌,鸡鸣语行人。
中年近少睡,耿耿多达晨。
外物非所念,颇复念我身。
圣贤不敢欺,久大在日新。
人生会有役,安得辞苦辛。
索居在村坰,水陆走通津。
半夜有棹歌,鸡鸣语行人。
中年近少睡,耿耿多达晨。
外物非所念,颇复念我身。
圣贤不敢欺,久大在日新。
人生会有役,安得辞苦辛。
独居在村野,水陆交通便利。
半夜有船夫的歌声,鸡鸣时分行人在交谈。
人到中年近来睡得少,心神不宁常常直到清晨。
身外之物并非我所念,反而颇为挂念我自身。
圣贤之道不敢欺瞒,持久宏大在于每日更新。
人生总会有劳役,怎能逃避辛苦呢。
Dwelling alone in a village, remote.
By land and water, thoroughfares denote.
At midnight, boatmen's songs arise.
At cockcrow, travelers converse and socialize.
Nearing middle age, I get little sleep.
Restless till dawn, my vigil I keep.
External things are not my concern.
Rather, it's my own self for which I yearn.
The sages' path I dare not betray.
Lasting greatness lies in renewing each day.
Life inevitably has its toil and strain.
How can one shun hardship and pain?
个体在流动空间中面临认同困境。
描写索居乡村的孤寂,面对水陆通津却难以入眠的心境。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理