环中风物有谁争,即日诗情取次生。
云倦竟依檐际宿,雉驯时下竹根行。
环中风物有谁争,即日诗情取次生。
云倦竟依檐际宿,雉驯时下竹根行。
这园中风物有谁与我相争?
即日里诗情便接连不断地萌生。
疲倦的云彩终究依偎在屋檐边歇宿,
驯顺的野鸡时常在竹根下漫步穿行。
Who would contend for the scenery within this circle?
Poetic feelings arise in succession this very day.
Weary clouds finally rest by the eaves to lodge,
Tame pheasants occasionally stroll beneath the bamboo roots.
诗情在环中自然生发,体现了对环境的深度认知。
诗人于寓所环顾风物,诗情油然而生,表达了闲适自得的心境。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理