禽贵羽毛洁,地怜岩壑幽。
名非华阴冻,景似秀林秋。
不睹音尘继,空惊岁月遒。
何如颍川凤,千古冠缇油。
禽贵羽毛洁,地怜岩壑幽。
名非华阴冻,景似秀林秋。
不睹音尘继,空惊岁月遒。
何如颍川凤,千古冠缇油。
禽鸟的可贵在于羽毛的洁净;
大地怜爱这幽深的岩壁与沟壑。
它的名声并非华阴的寒霜那般;
它的景致好似秀丽山林中的秋天。
看不到声名与尘迹的延续;
徒然惊觉岁月已如此迫近、流逝。
它哪里比得上颍川的凤凰,
千古以来,其光彩冠绝于缇油之上。
A bird's worth lies in its pure feathers;
The land pities the secluded cliffs and ravines.
Its fame is not like the frost of Hua Yin;
Its scenery resembles autumn in a fair forest.
No sight or sound of successors follows;
Only the shock of time's swift passage remains.
How can it compare to the phoenix of Yingchuan,
Whose glory crowns the ages, bright as crimson oil?
洁净与幽深,体现对自然秩序的认知。
以白雀羽毛之洁净喻洞壑幽静,赞美自然清幽高洁。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理