千官簪笏俨成行,春逐銮舆出建章。
丹凤案明分曙色,绛纱袍暖起天香。
旌旗影里陈方物,金石声中举寿觞。
可惜龙墀立班处,刘生独自卧清漳。
千官簪笏俨成行,春逐銮舆出建章。
丹凤案明分曙色,绛纱袍暖起天香。
旌旗影里陈方物,金石声中举寿觞。
可惜龙墀立班处,刘生独自卧清漳。
千百官员头戴簪冠手持笏板,庄严地排列成行;
春天追随着天子的车驾,一同出了建章宫。
丹凤案几在晨光中明亮,分开了黎明的天色;
绛红色的纱袍十分温暖,升腾起御炉的馨香。
在旌旗飘扬的影子里,各地贡品一一陈列;
在钟磬金石的音乐声中,众人举杯共祝寿诞。
可惜啊,在那龙墀之下百官站立朝班的地方,
唯有刘生(诗人自指)独自卧病在清漳河畔。
A thousand officials, hairpins and tablets, stand solemnly in rows;
Spring follows the imperial carriage out of Jianzhang Palace halls.
The crimson phoenix desk gleams, parting the dawn's early light;
The vermilion gauze robes are warm, wafting a celestial fragrance.
Amidst the shadows of banners and flags, tribute gifts are displayed;
To the sounds of metal and stone, the birthday toast is raised high.
Alas, at the Dragon-Paved Terrace where the courtiers take their stand,
Liu Sheng alone lies ill, by the clear waters of the Zhang.
宏大仪式与个体境遇的对比,揭示了权力结构的治理逻辑。
描绘元旦百官朝贺的庄严场景,反衬自身卧病的孤寂与失落。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理