瘴雨蛮烟扫地空,众星环列拱天中。
豹章尚隐南山雾,鹏背将抟北海风。
麟阁似闻登汉将,鹿门犹自卧庞翁。
低头莫负平生志,冠盖风云万里同。
瘴雨蛮烟扫地空,众星环列拱天中。
豹章尚隐南山雾,鹏背将抟北海风。
麟阁似闻登汉将,鹿门犹自卧庞翁。
低头莫负平生志,冠盖风云万里同。
瘴雨和蛮烟都被一扫而空,
众多星辰环绕排列,拱卫着天穹中央。
豹子斑纹般的功业,还隐没在南山的雾霭中,
大鹏的脊背,即将乘着北海的狂风搏击长空。
麒麟阁里仿佛听闻汉朝名将被登载,
鹿门山中,庞德公依然自在地隐居。
低下头颅,不要辜负平生的志向,
官宦的冠盖与风云际会,在万里之外也是相同的。
The miasmic rains and savage mists are swept away,
A host of stars encircle, bowing to the sky's sway.
The leopard's stripes still hide in Southern Mount's foggy shroud,
The roc's back soon will ride the Northern Sea's wind, proud.
The Unicorn Hall hears of Han generals' ascent,
Yet Deer Gate sees old Pang in his recluse content.
Bow not your head, forsake not your lifelong aspiration,
For cap and carriage share the stormy clouds' vast constellation.
扫除瘴雾隐喻政治治理的周期性净化。
扫清瘴疠,众星拱天,暗喻政治清明或个人境遇转变。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理