夜鹤悲鸣蕙帐空,一身今在百忧中。
惊魂尚喘吴牛月,短翮甘随宋鹢风。
且与龟鱼为地主,不将鹅鸭恼邻翁。
超然世态谁君似,兰菊春秋自不同。
夜鹤悲鸣蕙帐空,一身今在百忧中。
惊魂尚喘吴牛月,短翮甘随宋鹢风。
且与龟鱼为地主,不将鹅鸭恼邻翁。
超然世态谁君似,兰菊春秋自不同。
夜鹤悲鸣,蕙帐已空;
我这一身如今处在百般忧愁之中。
惊魂未定,尚在喘息,如同吴牛见月而喘;
羽翼短小,甘愿随从宋国的鹢鸟乘风。
暂且与龟鱼一同做此地的主人;
不让鹅鸭去打扰邻家的老翁。
超然于世俗情态,有谁像您一样?
兰花与菊花,春与秋,自然各不相同。
Night cranes mournfully cry, the orchid curtain empty lies;
This single body now dwells amidst a hundred worries' sighs.
Startled soul still pants under the Wu ox's moon so bright;
Short wings willingly follow the Song yi bird's wind in flight.
For now, with turtles and fish, I'll be lord of this land;
Not letting geese and ducks annoy the neighbor old man.
Who resembles you, aloof from worldly state?
Orchids and chrysanthemums, spring and autumn, differ in fate.
孤身百忧反映个体在历史周期中的困境认知。
夜鹤悲鸣,蕙帐已空,抒写身处百忧的孤寂心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理