风卷三江立,雷穿九地鸣。
捎林百鸟散,破柱一龙惊。
满树春声合,连甍晓溜倾。
坐看流恶尽,邑里一时清。
风卷三江立,雷穿九地鸣。
捎林百鸟散,破柱一龙惊。
满树春声合,连甍晓溜倾。
坐看流恶尽,邑里一时清。
狂风卷起三江之水,使江涛直立;
雷霆穿透九重大地,发出轰鸣巨响。
掠过树林,百鸟惊惶四散;
一条受惊的蛟龙,仿佛要撞破屋柱。
满树的春声(雨声)汇成一片;
连绵的屋檐上,清晨的雨水倾泻而下。
我坐着看那污浊的流水终于流尽;
整个城邑乡里,一时间变得清净澄明。
The wind rolls up three rivers, making them stand tall;
Thunder pierces the ninefold earth, roaring through all.
Through the woods, a hundred birds scatter in flight;
A dragon, startled, shatters a pillar in fright.
Spring sounds merge in full trees, a harmonious blend;
From continuous eaves, morning drips descend.
Sitting, I watch the foul flow come to an end;
The town, in a moment, is cleansed and clear again.
自然伟力揭示人类认知的边界。
以雄浑笔触展现暴雨雷霆的磅礴气势。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理