岁阴衮衮惊心折,世事纷纷触眼新。
烁烁风灯深院雨,离离花草故城春。
一区栽自无宁处,五斗谁能更为贫。
矢醉自醒还自笑,依稀却是梦中真。
岁阴衮衮惊心折,世事纷纷触眼新。
烁烁风灯深院雨,离离花草故城春。
一区栽自无宁处,五斗谁能更为贫。
矢醉自醒还自笑,依稀却是梦中真。
岁末的阴暗令人心惊胆折,
世事纷繁,触目所见都是新的。
风中灯火在深院的雨里闪烁不定,
繁茂的花草长在故城的春天。
自己经营一处田地却无安宁之处,
谁能为了五斗米而变得更加贫困?
发誓要醉,自己醒来又自嘲,
恍惚间却觉得是梦中的真实。
The year's dark end startles the heart with dread,
Worldly affairs, myriad, meet the eye anew.
Flickering wind-lamp in the deep courtyard's rain,
Lush, wild grasses and flowers in the old town's spring.
A plot of land I've planted brings no peace,
Who, for five pecks of rice, would sink more poor?
Vowing to get drunk, sober, laugh at myself—
Dimly, it seems the truth within a dream.
时间流逝与世事无常,触发了对生命周期的深刻感知。
感叹时光飞逝与世事纷繁变幻,内心充满惊悸与无奈。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理