烟云吐长崖,风雨暗古县。
竹舆赪两肩,弛担息微倦。
茗饮初一尝,老父有芹献。
幽姿绝媚妩,著齿得瞑眩。
昏昏嗜睡翁,唤起风洒面。
亦有不平心,尽从毛孔散。
烟云吐长崖,风雨暗古县。
竹舆赪两肩,弛担息微倦。
茗饮初一尝,老父有芹献。
幽姿绝媚妩,著齿得瞑眩。
昏昏嗜睡翁,唤起风洒面。
亦有不平心,尽从毛孔散。
云雾从长长的山崖间吐露,
风雨使古老的县城显得昏暗。
竹轿压红了两个轿夫的肩膀,
放下担子稍作休息以缓解微倦。
初次品尝这香茗,
老父像献上水芹般奉上此茶。
它幽雅的姿态毫无妩媚之态,
一沾牙齿便令人感到目眩神迷。
那昏昏欲睡的老翁,
被清风吹拂脸庞而唤醒。
心中所有的不平之气,
都随着毛孔散发殆尽。
Mist and cloud exhale from the long cliff,
Wind and rain darken the ancient county town.
A bamboo sedan bears two crimson shoulders,
Laying down the burden to ease slight fatigue.
At first sip of the fine tea,
The old father offers his humble gift.
Its serene grace, utterly devoid of coquetry,
Upon the teeth brings a dizzying trance.
The drowsy, sleep-loving elder,
Is roused by the wind sprinkling his face.
And even the heart's disquietude,
All dissipates through every pore.
认知视角:环境氛围塑造饮者独特的心境体验。
描绘饮茶时所见山崖烟云缭绕、古县风雨晦暝的景致
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理