胥口

作者: 孙觌(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
孙觌作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

江阔卧人影,山长送马蹄。

jiāng kuò wò rén yǐng, shān cháng sòng mǎ tí。

ㄐㄧㄤ ㄎㄨㄛˋ ㄨㄛˋ ㄖㄣˊ ㄧㄥˇ, ㄕㄢ ㄔㄤˊ ㄙㄨㄥˋ ㄇㄚˇ ㄊㄧˊ。

渚莲红尚敛,沙草翠相迷。

zhǔ lián hóng shàng liǎn, shā cǎo cuì xiāng mí。

ㄓㄨˇ ㄌㄧㄢˊ ㄏㄨㄥˊ ㄕㄤˋ ㄌㄧㄢˇ, ㄕㄚ ㄘㄠˇ ㄘㄨㄟˋ ㄒㄧㄤ ㄇㄧˊ。

高树藏云直,疏篁压雨低。

gāo shù cáng yún zhí, shū huáng yā yǔ dī。

ㄍㄠ ㄕㄨˋ ㄘㄤˊ ㄩㄣˊ ㄓˊ, ㄕㄨ ㄏㄨㄤˊ ㄧㄚ ㄩˇ ㄉㄧ。

酒醒浑不记,端是武陵谿。

jiǔ xǐng hún bù jì, duān shì wǔ líng xī。

ㄐㄧㄡˇ ㄒㄧㄥˇ ㄏㄨㄣˊ ㄅㄨˋ ㄐㄧˋ, ㄉㄨㄢ ㄕˋ ㄨˇ ㄌㄧㄥˊ ㄒㄧ。

白话文翻译

宽阔的江面映出躺着的人影,

漫长的山路送别远去的马蹄。

小洲上的莲花红艳尚未完全绽放,

沙岸边的青草翠绿相互交织迷离。

高大的树木直插云霄,隐没在云中,

稀疏的竹林被雨水压低。

酒醒后全然不记得身在何处,

这分明就是武陵溪的景致。

英文翻译

The river vast holds a reclining figure's trace,

The mountains long escort the horse's hoofbeat pace.

The lotus on the isle still holds its crimson hue,

The sand and grass in green confusion interlace.

Tall trees pierce straight into the clouds they hide from view,

Sparse bamboos bend low under the rain's embrace.

Awake from wine, I scarcely recall where I've been—

This must be the very stream of Wuling's grace.

深度解构

山水意象中蕴含对人生漂泊周期的体认。

诗意解析

诗意概括

江天辽阔,山影绵长,描绘旅途孤寂与自然苍茫。

《胥口》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 孤寂 · 恬淡 · 怅惘

意象: · · 马蹄 · 人影

语气: 素淡 · 清新 · 婉约

格律

平仄仄平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
仄仄平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

孙觌生平简介

孙觌(1081-1169),字仲益,号鸿庆居士,常州晋陵(今江苏常州)人。活跃于北宋末至南宋初期,历仕徽、钦、高三朝。其文学成就主要在骈文(四六文)领域,被誉为南宋四六文名家,文风工丽,然因其政治节操颇受争议,文学史评价复杂。

浏览孙觌全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理