千灯佛祖后,五字岛阿间。
危坐肘生柳,独谣肩耸山。
浮杯更东渡,振履又西还。
为我觅钓舟,一簔伴子闲。
千灯佛祖后,五字岛阿间。
危坐肘生柳,独谣肩耸山。
浮杯更东渡,振履又西还。
为我觅钓舟,一簔伴子闲。
在佛祖千灯之后,
在五字岛阿之间。
端坐时肘部生出柳枝,
独吟时肩膀耸起如山。
浮杯东渡,
振履西还。
为我寻觅一叶钓舟,
披一蓑衣,伴你悠闲。
After the thousand lamps of Buddha,
Amidst the five-word isle of A.
Sitting erect, elbows sprout willows;
Singing alone, shoulders rise like mountains.
Floating the cup, he crosses eastward again;
Shaking the shoes, he returns westward once more.
Find me a fishing boat,
With a straw cloak, to share your leisure.
以文化符号传递对精神治理的认同。
赞誉僧人的佛学造诣与诗才,表达送别时的敬重。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理