泊陈留

作者: 孙觌(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
孙觌作品热度:
★★☆☆☆

诗歌内容

野水半篙碧,酿成归意浓。

yě shuǐ bàn gāo bì, niàng chéng guī yì nóng。

ㄧㄝˇ ㄕㄨㄟˇ ㄅㄢˋ ㄍㄠ ㄅㄧˋ, ㄋㄧㄤˋ ㄔㄥˊ ㄍㄨㄟ ㄧˋ ㄋㄨㄥˊ。

繁霜挟夜气,微露点秋容。

fán shuāng xié yè qì, wēi lù diǎn qiū róng。

ㄈㄢˊ ㄕㄨㄤ ㄒㄧㄝˊ ㄧㄝˋ ㄑㄧˋ, ㄨㄟ ㄌㄨˋ ㄉㄧㄢˇ ㄑㄧㄡ ㄖㄨㄥˊ。

嚼蜡有何好,尝胆聊自攻。

jiáo là yǒu hé hǎo, cháng dǎn liáo zì gōng。

ㄐㄧㄠˊ ㄌㄚˋ ㄧㄡˇ ㄏㄜˊ ㄏㄠˇ, ㄔㄤˊ ㄉㄢˇ ㄌㄧㄠˊ ㄗˋ ㄍㄨㄥ。

翛然发深省,不待五更锺。

xiāo rán fā shēn xǐng, bù dài wǔ gēng zhōng。

ㄒㄧㄠ ㄖㄢˊ ㄈㄚ ㄕㄣ ㄒㄧㄥˇ, ㄅㄨˋ ㄉㄞˋ ㄨˇ ㄍㄥ ㄓㄨㄥ。

白话文翻译

野水有半篙之深,呈现一片碧绿,

酝酿出我浓厚的归家心意。

浓重的霜气挟带着夜晚的寒意,

细微的露珠点缀着秋天的容颜。

像嚼蜡一样的生活有什么意思呢?

姑且尝试卧薪尝胆,自我激励吧。

超然物外,内心豁然有了深刻的醒悟,

不必等待那五更时分的钟声敲响。

英文翻译

Half a pole deep, the wild water gleams jade-green,

Brewing a thick longing for my homeward way.

Dense frost carries the breath of night,

Light dew dots the visage of autumn.

What good is chewing wax, after all?

I'll just taste gall to spur myself on.

Suddenly, a profound awakening dawns—

No need to wait for the fifth-watch bell.

深度解构

自然景物触发了对家园认同的深切渴望。

诗意解析

诗意概括

由碧水触发浓烈的思归之情

《泊陈留》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 山水 · 思乡

情感: 惆怅 · 恬淡 · 柔情

意象: 野水 · · 归意

语气: 抒情 · 清新 · 婉约

格律

仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄平仄,平仄平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

孙觌生平简介

孙觌(1081-1169),字仲益,号鸿庆居士,常州晋陵(今江苏常州)人。活跃于北宋末至南宋初期,历仕徽、钦、高三朝。其文学成就主要在骈文(四六文)领域,被誉为南宋四六文名家,文风工丽,然因其政治节操颇受争议,文学史评价复杂。

浏览孙觌全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理