千松夹道直,一水抱村流。
清绝小丛林,绕舍竹修修。
老僧惯见客,坏衲雪满头。
野果折奇苞,畦蔬翦新柔。
漂零五管去,邂逅一笑留。
诗成写君壁,纪此梦中游。
千松夹道直,一水抱村流。
清绝小丛林,绕舍竹修修。
老僧惯见客,坏衲雪满头。
野果折奇苞,畦蔬翦新柔。
漂零五管去,邂逅一笑留。
诗成写君壁,纪此梦中游。
上千棵松树夹着道路,笔直挺立,
一条溪水环抱着村庄流淌。
这是一片极其清幽的小丛林,
环绕屋舍的竹子修长而茂盛。
老僧早已习惯接待客人,
破旧的僧衣上仿佛落满白雪,实则是满头白发。
采摘野果,折下奇特的花苞;
从菜畦里剪取新鲜柔嫩的蔬菜。
我漂泊着即将前往五管之地,
偶然相遇,一个微笑便让我驻足停留。
诗写成了,题写在您寺院的墙壁上,
用以纪念这次如梦般的游历。
A thousand pines flank the path, straight and tall,
A single stream embraces the village, flowing.
A small grove of utmost purity,
Around the cottage, bamboos grow slender and graceful.
The old monk, accustomed to guests,
Wears a worn robe, snow-white hair crowning his head.
Wild fruits, we pluck their strange buds;
From garden plots, vegetables, tender and new, we cut.
Drifting away to the Five Commands,
By chance we meet, a shared smile lingers.
The poem done, I write it on your wall,
To record this journey within a dream.
自然景观的秩序体现了环境治理的和谐。
描绘寺庙周围松林挺拔、溪水环绕的幽静景象。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理