即事

作者: 孙觌(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
孙觌作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

落日投林去,低云贴水飞。

luò rì tóu lín qù, dī yún tiē shuǐ fēi。

ㄌㄨㄛˋ ㄖˋ ㄊㄡˊ ㄌㄧㄣˊ ㄑㄩˋ, ㄉㄧ ㄩㄣˊ ㄊㄧㄝ ㄕㄨㄟˇ ㄈㄟ。

江翻半嶂倒,帆健一风肥。

jiāng fān bàn zhàng dǎo, fān jiàn yī fēng féi。

ㄐㄧㄤ ㄈㄢ ㄅㄢˋ ㄓㄤˋ ㄉㄠˇ, ㄈㄢ ㄐㄧㄢˋ ㄧ ㄈㄥ ㄈㄟˊ。

酒重倾蛮榼,歌清绕妓衣。

jiǔ zhòng qīng mán kē, gē qīng rào jì yī。

ㄐㄧㄡˇ ㄓㄨㄥˋ ㄑㄧㄥ ㄇㄢˊ ㄎㄜ, ㄍㄜ ㄑㄧㄥ ㄖㄠˋ ㄐㄧˋ ㄧ。

城南多胜事,何必阆中稀。

chéng nán duō shèng shì, hé bì làng zhōng xī。

ㄔㄥˊ ㄋㄢˊ ㄉㄨㄛ ㄕㄥˋ ㄕˋ, ㄏㄜˊ ㄅㄧˋ ㄌㄤˋ ㄓㄨㄥ ㄒㄧ。

白话文翻译

落日投入林中而去,

低云贴着水面飞掠。

江涛翻涌,仿佛半座山峰倒映其中;

船帆健劲,被一阵风鼓得饱满。

从蛮族的酒器中倾出浓烈的酒,

清亮的歌声萦绕着歌妓的衣衫。

城南多有美好的赏心乐事,

何必认为只有阆中才稀少难得。

英文翻译

The setting sun descends into the woods;

Low clouds cling to the water, flying by.

The river churns, half the mountain peak inverted;

The sail swells strong, fattened by a single wind.

Wine is poured heavy from southern tribal jars;

Clear songs encircle the singing girl's robe.

South of the city, many delightful things abound—

Why must Langzhong alone be rare and famed?

深度解构

暮色隐喻自然周期的静观与认同。

诗意解析

诗意概括

描绘黄昏时分林间与水面的宁静暮色。

《即事》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 羈旅 · 田園 · 田园 · 羁旅

情感: 孤寂 · 恬淡 · 惆悵 · 惆怅

意象: 落日 · · · ·

语气: 素淡 · 清新 · 婉約 · 婉约

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。
平平平仄仄,平仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

孙觌生平简介

孙觌(1081-1169),字仲益,号鸿庆居士,常州晋陵(今江苏常州)人。活跃于北宋末至南宋初期,历仕徽、钦、高三朝。其文学成就主要在骈文(四六文)领域,被誉为南宋四六文名家,文风工丽,然因其政治节操颇受争议,文学史评价复杂。

浏览孙觌全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理