过洞庭

作者: 孙觌(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
孙觌作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

千尺银山屹嵩华,浪涌云屯天一罅。

qiān chǐ yín shān yì sōng huà, làng yǒng yún tún tiān yī xià。

ㄑㄧㄢ ㄔˇ ㄧㄣˊ ㄕㄢ ㄧˋ ㄙㄨㄥ ㄏㄨㄚˋ, ㄌㄤˋ ㄩㄥˇ ㄩㄣˊ ㄊㄨㄣˊ ㄊㄧㄢ ㄧ ㄒㄧㄚˋ。

榜舟夜傍鼋鼍窟,杖藜晓入鸡豚社。

bǎng zhōu yè bàng yuán tuó kū, zhàng lí xiǎo rù jī tún shè。

ㄅㄤˇ ㄓㄡ ㄧㄝˋ ㄅㄤˋ ㄩㄢˊ ㄊㄨㄛˊ ㄎㄨ, ㄓㄤˋ ㄌㄧˊ ㄒㄧㄠˇ ㄖㄨˋ ㄐㄧ ㄊㄨㄣˊ ㄕㄜˋ。

处处人家橘柚垂,竹篱茅屋青黄亚。

chù chù rén jiā jú yòu chuí, zhú lí máo wū qīng huáng yà。

ㄔㄨˋ ㄔㄨˋ ㄖㄣˊ ㄐㄧㄚ ㄐㄩˊ ㄧㄡˋ ㄔㄨㄟˊ, ㄓㄨˊ ㄌㄧˊ ㄇㄠˊ ㄨ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄤˊ ㄧㄚˋ。

台殿青红坠半山,两腋清风策高驾。

tái diàn qīng hóng zhuì bàn shān, liǎng yè qīng fēng cè gāo jià。

ㄊㄞˊ ㄉㄧㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄥˊ ㄓㄨㄟˋ ㄅㄢˋ ㄕㄢ, ㄌㄧㄤˇ ㄧㄝˋ ㄑㄧㄥ ㄈㄥ ㄘㄜˋ ㄍㄠ ㄐㄧㄚˋ。

牛羊出没怪石走,蛟蛇起伏苍藤挂。

niú yáng chū mò guài shí zǒu, jiāo shé qǐ fú cāng téng guà。

ㄋㄧㄡˊ ㄧㄤˊ ㄔㄨ ㄇㄛˋ ㄍㄨㄞˋ ㄕˊ ㄗㄡˇ, ㄐㄧㄠ ㄕㄜˊ ㄑㄧˇ ㄈㄨˊ ㄘㄤ ㄊㄥˊ ㄍㄨㄚˋ。

饥鼠窥灯佛帐寒,华鲸吼粥僧趺下。

jī shǔ kuī dēng fó zhàng hán, huá jīng hǒu zhōu sēng fū xià。

ㄐㄧ ㄕㄨˇ ㄎㄨㄟ ㄉㄥ ㄈㄛˊ ㄓㄤˋ ㄏㄢˊ, ㄏㄨㄚˊ ㄐㄧㄥ ㄏㄡˇ ㄓㄡ ㄙㄥ ㄈㄨ ㄒㄧㄚˋ。

世味饱谙真嚼蜡,老境得闲如啖蔗。

shì wèi bǎo ān zhēn jiáo là, lǎo jìng dé xián rú dàn zhè。

ㄕˋ ㄨㄟˋ ㄅㄠˇ ㄢ ㄓㄣ ㄐㄧㄠˊ ㄌㄚˋ, ㄌㄠˇ ㄐㄧㄥˋ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄢˊ ㄖㄨˊ ㄉㄢˋ ㄓㄜˋ。

山灵知我欲归耕,一夜筑垣应绕舍。

shān líng zhī wǒ yù guī gēng, yī yè zhú yuán yīng rào shè。

ㄕㄢ ㄌㄧㄥˊ ㄓ ㄨㄛˇ ㄩˋ ㄍㄨㄟ ㄍㄥ, ㄧ ㄧㄝˋ ㄓㄨˊ ㄩㄢˊ ㄧㄥ ㄖㄠˋ ㄕㄜˋ。

白话文翻译

千尺高的银色山峰,巍峨如同华山嵩岳,

浪涛翻涌,云层堆积,天空只露出一线缝隙。

夜晚将船停靠在鼋鼍窟穴的旁边,

清晨拄着藜杖走进鸡豚社的村落。

处处人家门前橘树柚树的果实低垂,

竹篱笆,茅草屋,青黄相间的景色交错掩映。

台殿的青色与红色从半山腰坠落而下,

两腋下清风吹拂,策动着我向高处行进。

牛羊在怪石间时隐时现,仿佛怪石在奔走,

蛟龙与长蛇起伏隐现,苍老的藤蔓悬挂缠绕。

饥饿的老鼠窥视着灯烛,佛帐透着寒意,

华鲸钟声吼叫着召唤早粥,僧人们盘腿坐下。

人世间的滋味饱尝之后,真如同嚼蜡般无味,

到了老年的境界,得到闲适,就像啖食甘蔗般甘甜。

山中的神灵知道我想要归乡耕田,

一夜之间,筑起的墙垣就应该会环绕我的屋舍。

英文翻译

A thousand feet of silver peaks, lofty as Mount Hua, stand tall,

Where waves surge and clouds mass, a slit of sky shows all.

At night, my boat moors by the caves of giant turtles deep,

At dawn, with stick in hand, I join the village where fowls and pigs keep.

Everywhere, houses with oranges and pomelos hanging low,

Bamboo fences, thatched huts, where green and yellow tints glow.

Temples, painted blue and red, half down the mountainside fall,

Riding the high wind with cooling breeze, I heed the call.

Oxen and sheep appear and vanish 'midst strange rocks in flight,

Dragons and snakes rise and fall, on aged vines they alight.

Hungry rats peep at the lamp, cold hangs the Buddha's veil,

The bell roars for morning gruel, monks sit cross-legged, still and pale.

Worldly flavors, fully tasted, are truly wax to chew,

In life's late stage, leisure gained is like sugarcane sweet and new.

The mountain spirit knows my wish to return and plough the land,

Overnight, a wall should rise, encircling my home as planned.

深度解构

自然伟力面前,人的认知面临空间与尺度的博弈。

诗意解析

诗意概括

描绘洞庭湖巨浪如山、云涛接天的雄奇险峻景象。

《过洞庭》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 豪迈 · 孤寂 · 沉郁

意象: 云屯 · 银山 · 浪涌 · 天罅

语气: 雄浑 · 清新 · 豪放

格律

平仄平平仄平平,○仄平平平仄仄。
仄平仄仄平平仄,仄平仄仄平平仄。
仄仄平平仄仄平,仄平平仄平平仄。
平仄平平仄仄平,仄仄平平仄平仄。
平平仄仄仄仄仄,平平仄仄○平仄。
平仄平平仄仄平,平平仄仄平平仄。
仄仄仄平平仄仄,仄仄仄平○仄仄。
平平平仄仄平平,仄仄仄平○仄仄。

本诗为七言古诗,押平声韵。

孙觌生平简介

孙觌(1081-1169),字仲益,号鸿庆居士,常州晋陵(今江苏常州)人。活跃于北宋末至南宋初期,历仕徽、钦、高三朝。其文学成就主要在骈文(四六文)领域,被誉为南宋四六文名家,文风工丽,然因其政治节操颇受争议,文学史评价复杂。

浏览孙觌全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理