浮云涨天黑,锻此百炼兵。
匣卧韬白月,手挥沸奔星。
风尘剑三尺,削尽多垒平。
往往失其柄,倒戈来抗衡。
养虎恐遗患,媚蟆终自盲。
君子善藏之,绿林正横行。
浮云涨天黑,锻此百炼兵。
匣卧韬白月,手挥沸奔星。
风尘剑三尺,削尽多垒平。
往往失其柄,倒戈来抗衡。
养虎恐遗患,媚蟆终自盲。
君子善藏之,绿林正横行。
乌云翻涌,天色变黑,像是在锻造这百炼而成的兵器。
收在匣中,韬光如白月;握在手里挥舞,炽热如奔流的星辰。
三尺长剑出没于风尘,削平了众多的营垒与战乱。
但常常会失去对它的掌控,反而倒戈过来与自己抗衡。
豢养老虎恐怕会留下祸患,讨好蛤蟆最终只会使自己盲目。
君子懂得妥善地藏起它,可绿林好汉们正在肆意横行。
Dark clouds swell, blackening the sky, forging these hundred-tempered blades.
Sheathed, they hide the pale moon; brandished, they boil with shooting stars.
Three feet of steel in the dusty wind, leveling all the ramparts and strife.
Often, losing their proper hilt, they turn their edges to resist.
To nurture a tiger is to court disaster; to flatter a toad is to blind oneself.
The noble man knows well to hide them, while the greenwood rogues run wild.
黑云压城是权力博弈前夜的典型意象。
以浮云蔽日、锻兵为喻,暗喻时局动荡或内心经历的严峻考验。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理