瑠璃万宝通明殿,珠翠千层罨画楼。
匝地薰天月灯影,撼山填郭蚁蜂稠。
浚都平昔金鳌峙,雍幕寻常锦幰游。
今岁山城索朋侣,屠门酒酝伙酣讴。
瑠璃万宝通明殿,珠翠千层罨画楼。
匝地薰天月灯影,撼山填郭蚁蜂稠。
浚都平昔金鳌峙,雍幕寻常锦幰游。
今岁山城索朋侣,屠门酒酝伙酣讴。
琉璃装饰的万般珍宝,在通明殿中闪耀,
珠玉翠羽装点的千层楼阁,如同覆盖着彩画。
遍地弥漫、上达天际的是花灯与月影,
撼动山峦、填满城郭的是如蚁如蜂般稠密的人群。
浚都往昔曾有金鳌巍然屹立的景象,
雍州幕府平常也有锦帷车驾出游的盛事。
今年在这山城里,我寻觅着朋友与同伴,
在屠户的门店,备足了酒酿,一起痛快地酣饮高歌。
The Hall of Brightness, with myriad treasures of colored glaze,
The painted towers, with layers of pearls and emeralds.
The lanterns' shadows perfume the earth and reach the sky,
Like swarming ants and bees, they shake hills and fill the city walls.
The capital of Jun, where golden turtles once stood majestic,
The usual outings in Yong, with brocade-curtained carriages.
This year in the mountain town, I seek companions and friends,
At the butcher's shop, with plentiful wine, we sing in hearty revelry.
璀璨景观背后是节日治理的盛大展演。
描绘元宵佳节宫殿楼阁璀璨辉煌的盛景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理