身将抱瓮灌田畴,老大徒伤鬓已秋。
滞念生缘宁故我,济时及物勉前修。
勃磎行世终刚介,重惜尤人返自求。
塞马未尝矜得俊,湘猨不在较群猴。
身将抱瓮灌田畴,老大徒伤鬓已秋。
滞念生缘宁故我,济时及物勉前修。
勃磎行世终刚介,重惜尤人返自求。
塞马未尝矜得俊,湘猨不在较群猴。
我本打算抱着瓦罐去灌溉田地,
年纪老大,徒然感伤鬓发已如秋霜。
滞留的念头与尘缘,难道还是旧日的我吗?
为匡济时世、惠及万物,我勉力追效前贤。
以刚直耿介的品格行于世,终究不改其志,
深深珍惜,责备他人却返归自身寻求答案。
边塞的骏马从不自夸其俊逸出众,
湘江的猿猴也不屑与群猴计较高低。
My body is set to water fields with a jar in my arms,
In old age, I grieve in vain as my temples have turned autumn.
Stagnant thoughts and life's ties—how could they be my old self?
To aid the times and benefit others, I strive to follow the ancient sages.
Treading the world with rugged integrity, I remain firm and upright,
Cherishing deeply, I blame others but turn to seek within myself.
The frontier horse never prides itself on being the finest steed,
The ape of Xiang does not compete with the common monkeys.
个体生命周期的感喟,体现对时间治理的无奈。
描绘田园躬耕生活,感慨年华老去。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理