柑花销殒荔殊小,海上雨云氛气昏。
感慨干戈异乡客,愁思骨肉与谁论。
白鱼紫笋清庖隶,卢橘杨梅积市门。
作吏天涯何所得,一春黄卷伴芳樽。
柑花销殒荔殊小,海上雨云氛气昏。
感慨干戈异乡客,愁思骨肉与谁论。
白鱼紫笋清庖隶,卢橘杨梅积市门。
作吏天涯何所得,一春黄卷伴芳樽。
柑花凋谢零落,荔枝也长得特别小;
海面上雨云密布,天气一片昏暗。
身为干戈离乱中的异乡客,心中感慨万千;
思念骨肉亲人的愁绪,又能向谁倾诉?
白鱼和紫笋是厨房里的清雅菜肴;
卢橘和杨梅堆积在市场的门口。
在这天涯海角为官,究竟得到了什幺?
整个春天,只有黄卷古书与美酒相伴。
Citrus blossoms wither, lychees are small and few;
Over the sea, rain clouds brew a murky hue.
A stranger in a land of strife, I sigh with grief;
Whom can I tell the sorrow for my kin, so deep?
White fish and purple shoots grace the kitchen's fare;
Loquats and bayberries pile high at market square.
What has this distant post as an official brought?
Spring long, with yellow scrolls and scented wine I've sought.
自然周期中雨云氛气暗合治理失序的混沌。
描绘梅雨时节海上阴郁沉闷的景象
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理