窥见吕臣非奉己,可怜甘茂取宜阳。
敢晞激激苏门啸,老去悠悠孔里狂。
公利噫乎入私帑,滥吹窃尔耗官仓。
座铭枕几槃盂警,九鼎何心斥被𤮊。
窥见吕臣非奉己,可怜甘茂取宜阳。
敢晞激激苏门啸,老去悠悠孔里狂。
公利噫乎入私帑,滥吹窃尔耗官仓。
座铭枕几槃盂警,九鼎何心斥被𤮊。
窥见吕臣并非奉公无私,
可怜甘茂攻取宜阳(的结局)。
胆敢仰慕苏门那清激的长啸,
年老却仍怀孔子乡里般的疏狂。
公共利益唉,竟流入私人库藏,
滥竽充数窃据官位消耗着官仓。
座右铭、枕几与盘盂上的警句,
九鼎又怎会介意被斥为瓦器?
Seeing through Lü Chen's lack of self-devotion, alas,
Pity Gan Mao for seizing Yiyang, a futile pass.
Daring to aspire to the lofty whistle at Sumen,
In old age, adrift in the madness of Confucius' den.
Public benefit, alas, flows into private coffers deep,
Reckless吹竽窃位 merely depletes the official granary's heap.
Inscriptions on seat, warnings on pillow and vessel stand,
Why should the Nine Cauldrons mind being scorned as earthenware bland?
历史评析揭示权力博弈的复杂本质。
借古讽今,评论历史人物得失,蕴含政治讽喻。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理