绿竹琅玕色,红葵旌节花。
开窗风细细,窥户月斜斜。
活计无多子,文章自一家。
一床方病卧,随意上三车。
绿竹琅玕色,红葵旌节花。
开窗风细细,窥户月斜斜。
活计无多子,文章自一家。
一床方病卧,随意上三车。
翠绿的竹子,有着美玉般的色泽;
红色的蜀葵,如同旌节上的花朵。
推开窗户,微风习习吹来;
望向门外,月亮斜斜地挂着。
维持生计的东西没有多少,
但写出的文章自成一家风格。
此刻正因病卧床在一张榻上,
便随意地神游于佛法的三乘之中。
Green bamboo, the color of precious jade;
Red mallow, the flower of honor's array.
I open the window to a gentle breeze;
I peer outside at the moon slanting with ease.
My livelihood is simple, not much to own;
My writings stand alone, a style all my own.
Now confined to bed by illness, I lie;
At will, I mount the Three Vehicles that fly.
对自然色彩的细腻捕捉,反映了主体对美的敏锐感知与认同。
描绘窗外绿竹红葵的明丽景色,流露闲适心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理