寒鱼得汕便为家,两两方舟载小车。
谋食旋遭芳饵误,求安仍值积薪遮。
情存未免人先得,欲尽要令物莫加。
身似虚舟任千里,世间何处有罦罝。
寒鱼得汕便为家,两两方舟载小车。
谋食旋遭芳饵误,求安仍值积薪遮。
情存未免人先得,欲尽要令物莫加。
身似虚舟任千里,世间何处有罦罝。
寒冷的鱼儿找到渔梁,便以此为家;
两只方舟并排,载着一辆小车。
为谋食不久便遭香饵误导;
为求安宁却仍被堆积的柴薪遮挡。
私情若存,难免被他人先得;
欲望若要穷尽,须令外物不再增添。
此身好似空船,任凭漂流千里——
人世间哪里没有罗网和陷阱呢?
The cold fish, finding the weir, makes it a home;
Two square boats carry a small cart, side by side.
Seeking food, it's soon misled by fragrant bait;
Pursuing safety, it's blocked by piled-up firewood.
If feelings remain, others will inevitably take it first;
To exhaust desires, one must let nothing be added.
The body is like an empty boat drifting a thousand miles—
Where in this world are there no snares and traps?
舟车为家是流动生计者对空间与资源的独特认知。
描写渔家以舟为家的水上生活,展现其随遇而安的生存智慧。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理