游陵云寺

作者: 苏洵(宋) 体裁:七言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
苏洵作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

长江触山山欲摧,古佛咒水山之隈。

cháng jiāng chù shān shān yù cuī, gǔ fó zhòu shuǐ shān zhī wēi。

ㄔㄤˊ ㄐㄧㄤ ㄔㄨˋ ㄕㄢ ㄕㄢ ㄩˋ ㄘㄨㄟ, ㄍㄨˇ ㄈㄛˊ ㄓㄡˋ ㄕㄨㄟˇ ㄕㄢ ㄓ ㄨㄟ。

千航万舸𣍿前过,仰视绝顶皆徘徊。

qiān háng wàn gě xī qián guò, yǎng shì jué dǐng jiē pái huái。

ㄑㄧㄢ ㄏㄤˊ ㄨㄢˋ ㄍㄜˇ ㄒㄧ ㄑㄧㄢˊ ㄍㄨㄛˋ, ㄧㄤˇ ㄕˋ ㄐㄩㄝˊ ㄉㄧㄥˇ ㄐㄧㄝ ㄆㄞˊ ㄏㄨㄞˊ。

足踏重涛怒汹涌,背负乔岳高崔嵬。

zú tà chóng tāo nù xiōng yǒng, bèi fù qiáo yuè gāo cuī wéi。

ㄗㄨˊ ㄊㄚˋ ㄔㄨㄥˊ ㄊㄠ ㄋㄨˋ ㄒㄩㄥ ㄩㄥˇ, ㄅㄟˋ ㄈㄨˋ ㄑㄧㄠˊ ㄩㄝˋ ㄍㄠ ㄘㄨㄟ ㄨㄟˊ。

予昔过此下荆渚,班班满面生苍苔。

yú xī guò cǐ xià jīng zhǔ, bān bān mǎn miàn shēng cāng tái。

ㄩˊ ㄒㄧ ㄍㄨㄛˋ ㄘˇ ㄒㄧㄚˋ ㄐㄧㄥ ㄓㄨˇ, ㄅㄢ ㄅㄢ ㄇㄢˇ ㄇㄧㄢˋ ㄕㄥ ㄘㄤ ㄊㄞˊ。

今来重到非旧观,金翠晃荡祥光开。

jīn lái chóng dào fēi jiù guān, jīn cuì huǎng dàng xiáng guāng kāi。

ㄐㄧㄣ ㄌㄞˊ ㄔㄨㄥˊ ㄉㄠˋ ㄈㄟ ㄐㄧㄡˋ ㄍㄨㄢ, ㄐㄧㄣ ㄘㄨㄟˋ ㄏㄨㄤˇ ㄉㄤˋ ㄒㄧㄤˊ ㄍㄨㄤ ㄎㄞ。

萦回一径上崄绝,却立下视惊心骸。

yíng huí yī jìng shàng xiǎn jué, què lì xià shì jīng xīn hái。

ㄧㄥˊ ㄏㄨㄟˊ ㄧ ㄐㄧㄥˋ ㄕㄤˋ ㄒㄧㄢˇ ㄐㄩㄝˊ, ㄑㄩㄝˋ ㄌㄧˋ ㄒㄧㄚˋ ㄕˋ ㄐㄧㄥ ㄒㄧㄣ ㄏㄞˊ。

蜀江迤逦渐不见,沫水腾掉震百雷。

shǔ jiāng yǐ lǐ jiàn bú jiàn, mò shuǐ téng diào zhèn bǎi léi。

ㄕㄨˇ ㄐㄧㄤ ㄧˇ ㄌㄧˇ ㄐㄧㄢˋ ㄅㄨˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄇㄛˋ ㄕㄨㄟˇ ㄊㄥˊ ㄉㄧㄠˋ ㄓㄣˋ ㄅㄞˇ ㄌㄟˊ。

山川变化禹力尽,独有道者尝闵哀。

shān chuān biàn huà yǔ lì jìn, dú yǒu dào zhě cháng mǐn āi。

ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄅㄧㄢˋ ㄏㄨㄚˋ ㄩˇ ㄌㄧˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄉㄨˊ ㄧㄡˇ ㄉㄠˋ ㄓㄜˇ ㄔㄤˊ ㄇㄧㄣˇ ㄞ。

琢山决水通万里,奔走荆蜀如长街。

zhuó shān jué shuǐ tōng wàn lǐ, bēn zǒu jīng shǔ rú cháng jiē。

ㄓㄨㄛˊ ㄕㄢ ㄐㄩㄝˊ ㄕㄨㄟˇ ㄊㄨㄥ ㄨㄢˋ ㄌㄧˇ, ㄅㄣ ㄗㄡˇ ㄐㄧㄥ ㄕㄨˇ ㄖㄨˊ ㄔㄤˊ ㄐㄧㄝ。

世人至今不敢嫚,坐上蜕骨冷不埋。

shì rén zhì jīn bù gǎn màn, zuò shàng tuì gǔ lěng bù mái。

ㄕˋ ㄖㄣˊ ㄓˋ ㄐㄧㄣ ㄅㄨˋ ㄍㄢˇ ㄇㄢˋ, ㄗㄨㄛˋ ㄕㄤˋ ㄊㄨㄟˋ ㄍㄨˇ ㄌㄥˇ ㄅㄨˋ ㄇㄞˊ。

余今劫劫何所往,愧尔前人空自咍。

yú jīn jié jié hé suǒ wǎng, kuì ěr qián rén kōng zì hāi。

ㄩˊ ㄐㄧㄣ ㄐㄧㄝˊ ㄐㄧㄝˊ ㄏㄜˊ ㄙㄨㄛˇ ㄨㄤˇ, ㄎㄨㄟˋ ㄦˇ ㄑㄧㄢˊ ㄖㄣˊ ㄎㄨㄥ ㄗˋ ㄏㄞ。

白话文翻译

长江冲击着山崖,山崖仿佛将要崩塌;

古老的佛像在水边山弯处诵咒。

成千上万的船只曾从这里经过,

仰望那绝顶高峰,都徘徊不前。

脚踏着重重的波涛,怒涛汹涌澎湃;

背靠着高耸的山岳,巍峨险峻。

我昔日经过此地,前往荆州,

脸上斑斑点点,长满了青苔。

如今重来,景象已非旧观,

金碧辉煌,祥光晃荡闪耀。

一条曲折的小径盘旋而上,险峻至极,

转身站立俯视,令人心惊胆战。

蜀江蜿蜒曲折,渐渐消失在视野中,

沫水奔腾激荡,声震如百雷轰鸣。

山川的变迁,大禹的尽力已到尽头,

唯有得道之人曾对此感到哀悯。

开凿山岭,疏导水流,贯通万里,

使荆州与蜀地往来如同长街。

世人至今不敢轻慢此地,

座上遗骨蜕化,清冷而未埋葬。

我如今匆匆忙忙,要往何处去?

愧对前人,只能空自嘲笑。

英文翻译

The Yangtze strikes the cliffs, cliffs about to crumble;

An ancient Buddha chants o'er water where the mountain bends.

A thousand sails, ten thousand boats have passed before in number,

Yet gazing at the peak, all halt and none ascends.

My feet tread on the raging waves, their fury wild and vast;

My back bears the high mountain's weight, majestic and sublime.

I passed this way before, descending to Jingzhou in the past,

My face then streaked with moss, a witness of that time.

Returning now, I find the scene transformed, not as of yore,

Golden and emerald glimmer, auspicious light breaks free.

A winding path ascends the perilous, precarious shore,

I stand and look below, my heart and soul in awe of thee.

The Shu River meanders, gradually fades from sight,

The Mo River surges, thundering with might.

Mountains and streams transformed, Yu's strength was spent in vain,

Only the Daoist sage could feel such sorrow and such pain.

He carved through hills and split the streams to open ways for miles,

Making Jing and Shu like a long street where one freely files.

Even today, none dares to show this sacred place disdain,

Where on the seat, his bones transformed, lie cold, without a grave.

Now whither shall I, restless, go, in this relentless tide?

Ashamed before those ancients, I can only sigh inside.

深度解构

自然力量与精神治理在景观中的博弈与共存。

诗意解析

诗意概括

长江冲击山崖似欲摧垮,古佛咒水于山湾,展现自然伟力与宗教神秘的交织。

《游陵云寺》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 游仙 · 咏物

情感: 虔敬 · 肃穆 · 豪迈

意象: · 长江 · 古佛 · 咒水

语气: 庄重 · 典雅 · 雄浑

格律

○平仄平平仄平,仄仄仄仄平平平。
平平仄仄平平○,仄仄仄仄平平平。
仄仄○平仄○仄,仄仄平仄平平○。
仄仄○仄仄平仄,平平仄仄平○平。
平平○仄平仄○,平仄仄仄平平平。
平○仄仄仄仄仄,仄仄仄仄平平平。
仄平平仄仄仄仄,仄仄平仄仄仄平。
平平仄仄仄仄仄,仄仄仄仄平仄平。
仄平仄仄平仄仄,平仄平仄○○平。
仄平仄平仄仄仄,仄仄仄仄仄仄平。
平平仄仄平仄仄,仄仄平平○仄平。

本诗为七言古诗,押平声韵。

苏洵生平简介

苏洵(1009—1066),字明允,北宋眉州眉山人。他大器晚成,二十七岁始发愤读书,是北宋古文运动的核心人物之一。其文以议论见长,笔力雄健,逻辑严密,与其子苏轼、苏辙合称“三苏”,并同列“唐宋八大家”,在中国散文史上占有重要地位。

浏览苏洵全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理