忆山送人

作者: 苏洵(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
苏洵作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

少年喜奇迹,落拓鞍马间。

shào nián xǐ qí jī, luò tuò ān mǎ jiān。

ㄕㄠˋ ㄋㄧㄢˊ ㄒㄧˇ ㄑㄧˊ ㄐㄧ, ㄌㄨㄛˋ ㄊㄨㄛˋ ㄢ ㄇㄚˇ ㄐㄧㄢ。

纵目视天下,爱此宇宙宽。

zòng mù shì tiān xià, ài cǐ yǔ zhòu kuān。

ㄗㄨㄥˋ ㄇㄨˋ ㄕˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ, ㄞˋ ㄘˇ ㄩˇ ㄓㄡˋ ㄎㄨㄢ。

山川看不厌,浩然遂忘还。

shān chuān kàn bù yàn, hào rán suì wàng huán。

ㄕㄢ ㄔㄨㄢ ㄎㄢˋ ㄅㄨˋ ㄧㄢˋ, ㄏㄠˋ ㄖㄢˊ ㄙㄨㄟˋ ㄨㄤˋ ㄏㄨㄢˊ。

岷峨最先见,睛光厌西川。

mín é zuì xiān jiàn, qíng guāng yàn xī chuān。

ㄇㄧㄣˊ ㄜˊ ㄗㄨㄟˋ ㄒㄧㄢ ㄐㄧㄢˋ, ㄑㄧㄥˊ ㄍㄨㄤ ㄧㄢˋ ㄒㄧ ㄔㄨㄢ。

远望未及上,但爱青若鬟。

yuǎn wàng wèi jí shàng, dàn ài qīng ruò huán。

ㄩㄢˇ ㄨㄤˋ ㄨㄟˋ ㄐㄧˊ ㄕㄤˋ, ㄉㄢˋ ㄞˋ ㄑㄧㄥ ㄖㄨㄛˋ ㄏㄨㄢˊ。

大雪冬没胫,夏秋多虵蚖。

dà xuě dōng mò jìng, xià qiū duō shé yuán。

ㄉㄚˋ ㄒㄩㄝˇ ㄉㄨㄥ ㄇㄛˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄒㄧㄚˋ ㄑㄧㄡ ㄉㄨㄛ ㄕㄜˊ ㄩㄢˊ。

乘春乃敢去,匍匐攀孱颜。

chéng chūn nǎi gǎn qù, pú fú pān chán yán。

ㄔㄥˊ ㄔㄨㄣ ㄋㄞˇ ㄍㄢˇ ㄑㄩˋ, ㄆㄨˊ ㄈㄨˊ ㄆㄢ ㄔㄢˊ ㄧㄢˊ。

有路不容足,左右号鹿猿。

yǒu lù bù róng zú, zuǒ yòu háo lù yuán。

ㄧㄡˇ ㄌㄨˋ ㄅㄨˋ ㄖㄨㄥˊ ㄗㄨˊ, ㄗㄨㄛˇ ㄧㄡˋ ㄏㄠˊ ㄌㄨˋ ㄩㄢˊ。

阴崖雪如石,迫暖成高澜。

yīn yá xuě rú shí, pò nuǎn chéng gāo lán。

ㄧㄣ ㄧㄚˊ ㄒㄩㄝˇ ㄖㄨˊ ㄕˊ, ㄆㄛˋ ㄋㄨㄢˇ ㄔㄥˊ ㄍㄠ ㄌㄢˊ。

经日到绝顶,目眩手足颠。

jīng rì dào jué dǐng, mù xuàn shǒu zú diān。

ㄐㄧㄥ ㄖˋ ㄉㄠˋ ㄐㄩㄝˊ ㄉㄧㄥˇ, ㄇㄨˋ ㄒㄩㄢˋ ㄕㄡˇ ㄗㄨˊ ㄉㄧㄢ。

自恐不得下,抚膺忽长叹。

zì kǒng bù dé xià, fǔ yīng hū cháng tàn。

ㄗˋ ㄎㄨㄥˇ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄈㄨˇ ㄧㄥ ㄏㄨ ㄔㄤˊ ㄊㄢˋ。

坐定聊四顾,风色非人寰。

zuò dìng liáo sì gù, fēng sè fēi rén huán。

ㄗㄨㄛˋ ㄉㄧㄥˋ ㄌㄧㄠˊ ㄙˋ ㄍㄨˋ, ㄈㄥ ㄙㄜˋ ㄈㄟ ㄖㄣˊ ㄏㄨㄢˊ。

仰面嗫云霞,垂手抚百山。

yǎng miàn niè yún xiá, chuí shǒu fǔ bǎi shān。

ㄧㄤˇ ㄇㄧㄢˋ ㄋㄧㄝˋ ㄩㄣˊ ㄒㄧㄚˊ, ㄔㄨㄟˊ ㄕㄡˇ ㄈㄨˇ ㄅㄞˇ ㄕㄢ。

临风弄襟袖,飘若风中仙。

lín fēng nòng jīn xiù, piāo ruò fēng zhōng xiān。

ㄌㄧㄣˊ ㄈㄥ ㄋㄨㄥˋ ㄐㄧㄣ ㄒㄧㄡˋ, ㄆㄧㄠ ㄖㄨㄛˋ ㄈㄥ ㄓㄨㄥ ㄒㄧㄢ。

朅来游荆渚,谈笑登峡船。

qiè lái yóu jīng zhǔ, tán xiào dēng xiá chuán。

ㄑㄧㄝˋ ㄌㄞˊ ㄧㄡˊ ㄐㄧㄥ ㄓㄨˇ, ㄊㄢˊ ㄒㄧㄠˋ ㄉㄥ ㄒㄧㄚˊ ㄔㄨㄢˊ。

峡山无平冈,峡水多悍湍。

xiá shān wú píng gāng, xiá shuǐ duō hàn tuān。

ㄒㄧㄚˊ ㄕㄢ ㄨˊ ㄆㄧㄥˊ ㄍㄤ, ㄒㄧㄚˊ ㄕㄨㄟˇ ㄉㄨㄛ ㄏㄢˋ ㄊㄨㄢ。

长风送轻帆,瞥过难详观。

cháng fēng sòng qīng fān, piē guò nán xiáng guān。

ㄔㄤˊ ㄈㄥ ㄙㄨㄥˋ ㄑㄧㄥ ㄈㄢ, ㄆㄧㄝ ㄍㄨㄛˋ ㄋㄢˊ ㄒㄧㄤˊ ㄍㄨㄢ。

其间最可爱,巫庙十数巅。

qí jiān zuì kě ài, wū miào shí shù diān。

ㄑㄧˊ ㄐㄧㄢ ㄗㄨㄟˋ ㄎㄜˇ ㄞˋ, ㄨ ㄇㄧㄠˋ ㄕˊ ㄕㄨˋ ㄉㄧㄢ。

耸耸青玉干,折首不见端。

sǒng sǒng qīng yù gàn, zhé shǒu bù jiàn duān。

ㄙㄨㄥˇ ㄙㄨㄥˇ ㄑㄧㄥ ㄩˋ ㄍㄢˋ, ㄓㄜˊ ㄕㄡˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄨㄢ。

其余亦诡怪,土老崖石顽。

qí yú yì guǐ guài, tǔ lǎo yá shí wán。

ㄑㄧˊ ㄩˊ ㄧˋ ㄍㄨㄟˇ ㄍㄨㄞˋ, ㄊㄨˇ ㄌㄠˇ ㄧㄚˊ ㄕˊ ㄨㄢˊ。

长江浑浑流,触啮不可拦。

cháng jiāng hún hún liú, chù niè bù kě lán。

ㄔㄤˊ ㄐㄧㄤ ㄏㄨㄣˊ ㄏㄨㄣˊ ㄌㄧㄡˊ, ㄔㄨˋ ㄋㄧㄝˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄌㄢˊ。

苟非峡山壮,浩浩无隅边。

gǒu fēi xiá shān zhuàng, hào hào wú yú biān。

ㄍㄡˇ ㄈㄟ ㄒㄧㄚˊ ㄕㄢ ㄓㄨㄤˋ, ㄏㄠˋ ㄏㄠˋ ㄨˊ ㄩˊ ㄅㄧㄢ。

恐是造物意,特使险且坚。

kǒng shì zào wù yì, tè shǐ xiǎn qiě jiān。

ㄎㄨㄥˇ ㄕˋ ㄗㄠˋ ㄨˋ ㄧˋ, ㄊㄜˋ ㄕˇ ㄒㄧㄢˇ ㄑㄧㄝˇ ㄐㄧㄢ。

江山两相值,后世无水患。

jiāng shān liǎng xiāng zhí, hòu shì wú shuǐ huàn。

ㄐㄧㄤ ㄕㄢ ㄌㄧㄤˇ ㄒㄧㄤ ㄓˊ, ㄏㄡˋ ㄕˋ ㄨˊ ㄕㄨㄟˇ ㄏㄨㄢˋ。

水行月余日,泊舟事征鞍。

shuǐ xíng yuè yú rì, bó zhōu shì zhēng ān。

ㄕㄨㄟˇ ㄒㄧㄥˊ ㄩㄝˋ ㄩˊ ㄖˋ, ㄅㄛˊ ㄓㄡ ㄕˋ ㄓㄥ ㄢ。

烂熳走尘土,耳嚣目眵昏。

làn màn zǒu chén tǔ, ěr xiāo mù chī hūn。

ㄌㄢˋ ㄇㄢˋ ㄗㄡˇ ㄔㄣˊ ㄊㄨˇ, ㄦˇ ㄒㄧㄠ ㄇㄨˋ ㄔ ㄏㄨㄣ。

中路逢汉水,乱流爱清渊。

zhōng lù féng hàn shuǐ, luàn liú ài qīng yuān。

ㄓㄨㄥ ㄌㄨˋ ㄈㄥˊ ㄏㄢˋ ㄕㄨㄟˇ, ㄌㄨㄢˋ ㄌㄧㄡˊ ㄞˋ ㄑㄧㄥ ㄩㄢ。

道逢尘土客,洗濯无瑕痕。

dào féng chén tǔ kè, xǐ zhuó wú xiá hén。

ㄉㄠˋ ㄈㄥˊ ㄔㄣˊ ㄊㄨˇ ㄎㄜˋ, ㄒㄧˇ ㄓㄨㄛˊ ㄨˊ ㄒㄧㄚˊ ㄏㄣˊ。

振鞭入京师,累岁不得官。

zhèn biān rù jīng shī, lěi suì bù dé guān。

ㄓㄣˋ ㄅㄧㄢ ㄖㄨˋ ㄐㄧㄥ ㄕ, ㄌㄟˇ ㄙㄨㄟˋ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄍㄨㄢ。

悠悠故乡念,中夜成惨然。

yōu yōu gù xiāng niàn, zhōng yè chéng cǎn rán。

ㄧㄡ ㄧㄡ ㄍㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄋㄧㄢˋ, ㄓㄨㄥ ㄧㄝˋ ㄔㄥˊ ㄘㄢˇ ㄖㄢˊ。

五噫不复留,驰车走轘辕。

wǔ yī bù fù liú, chí chē zǒu huán yuán。

ㄨˇ ㄧ ㄅㄨˋ ㄈㄨˋ ㄌㄧㄡˊ, ㄔˊ ㄔㄜ ㄗㄡˇ ㄏㄨㄢˊ ㄩㄢˊ。

自是识嵩岳,荡荡容貌尊。

zì shì shí sōng yuè, dàng dàng róng mào zūn。

ㄗˋ ㄕˋ ㄕˊ ㄙㄨㄥ ㄩㄝˋ, ㄉㄤˋ ㄉㄤˋ ㄖㄨㄥˊ ㄇㄠˋ ㄗㄨㄣ。

不入众山列,体如镇中原。

bù rù zhòng shān liè, tǐ rú zhèn zhōng yuán。

ㄅㄨˋ ㄖㄨˋ ㄓㄨㄥˋ ㄕㄢ ㄌㄧㄝˋ, ㄊㄧˇ ㄖㄨˊ ㄓㄣˋ ㄓㄨㄥ ㄩㄢˊ。

几日至华下,秀色碧照天。

jǐ rì zhì huà xià, xiù sè bì zhào tiān。

ㄐㄧˇ ㄖˋ ㄓˋ ㄏㄨㄚˋ ㄒㄧㄚˋ, ㄒㄧㄡˋ ㄙㄜˋ ㄅㄧˋ ㄓㄠˋ ㄊㄧㄢ。

上下数十里,映睫青巑巑。

shàng xià shù shí lǐ, yìng jié qīng cuán cuán。

ㄕㄤˋ ㄒㄧㄚˋ ㄕㄨˋ ㄕˊ ㄌㄧˇ, ㄧㄥˋ ㄐㄧㄝˊ ㄑㄧㄥ ㄘㄨㄢˊ ㄘㄨㄢˊ。

迤逦见终南,魁岸蟠长安。

yǐ lǐ jiàn zhōng nán, kuí àn pán cháng ān。

ㄧˇ ㄌㄧˇ ㄐㄧㄢˋ ㄓㄨㄥ ㄋㄢˊ, ㄎㄨㄟˊ ㄢˋ ㄆㄢˊ ㄔㄤˊ ㄢ。

一月看山岳,怀抱斗以骞。

yī yuè kàn shān yuè, huái bào dǒu yǐ qiān。

ㄧ ㄩㄝˋ ㄎㄢˋ ㄕㄢ ㄩㄝˋ, ㄏㄨㄞˊ ㄅㄠˋ ㄉㄡˇ ㄧˇ ㄑㄧㄢ。

渐渐大道尽,倚山栈夤缘。

jiàn jiàn dà dào jìn, yǐ shān zhàn yín yuán。

ㄐㄧㄢˋ ㄐㄧㄢˋ ㄉㄚˋ ㄉㄠˋ ㄐㄧㄣˋ, ㄧˇ ㄕㄢ ㄓㄢˋ ㄧㄣˊ ㄩㄢˊ。

下瞰不测溪,石齿交戈鋋。

xià kàn bù cè xī, shí chǐ jiāo gē chán。

ㄒㄧㄚˋ ㄎㄢˋ ㄅㄨˋ ㄘㄜˋ ㄒㄧ, ㄕˊ ㄔˇ ㄐㄧㄠ ㄍㄜ ㄔㄢˊ。

虚阁怖马足,险崖磨吾肩。

xū gé bù mǎ zú, xiǎn yá mó wú jiān。

ㄒㄩ ㄍㄜˊ ㄅㄨˋ ㄇㄚˇ ㄗㄨˊ, ㄒㄧㄢˇ ㄧㄚˊ ㄇㄛˊ ㄨˊ ㄐㄧㄢ。

左山右绝涧,中加一绳悭。

zuǒ shān yòu jué jiàn, zhōng jiā yī shéng qiān。

ㄗㄨㄛˇ ㄕㄢ ㄧㄡˋ ㄐㄩㄝˊ ㄐㄧㄢˋ, ㄓㄨㄥ ㄐㄧㄚ ㄧ ㄕㄥˊ ㄑㄧㄢ。

傲睨驻鞍辔,不妨驱以鞭。

ào nì zhù ān pèi, bù fáng qū yǐ biān。

ㄠˋ ㄋㄧˋ ㄓㄨˋ ㄢ ㄆㄟˋ, ㄅㄨˋ ㄈㄤˊ ㄑㄩ ㄧˇ ㄅㄧㄢ。

累累斩绝峰,兀不相属联。

lěi lěi zhǎn jué fēng, wù bù xiāng shǔ lián。

ㄌㄟˇ ㄌㄟˇ ㄓㄢˇ ㄐㄩㄝˊ ㄈㄥ, ㄨˋ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄤ ㄕㄨˇ ㄌㄧㄢˊ。

背出或逾峻,远骛如争先。

bèi chū huò yú jùn, yuǎn wù rú zhēng xiān。

ㄅㄟˋ ㄔㄨ ㄏㄨㄛˋ ㄩˊ ㄐㄩㄣˋ, ㄩㄢˇ ㄨˋ ㄖㄨˊ ㄓㄥ ㄒㄧㄢ。

或时度冈领,下马步险艰。

huò shí dù gāng lǐng, xià mǎ bù xiǎn jiān。

ㄏㄨㄛˋ ㄕˊ ㄉㄨˋ ㄍㄤ ㄌㄧㄥˇ, ㄒㄧㄚˋ ㄇㄚˇ ㄅㄨˋ ㄒㄧㄢˇ ㄐㄧㄢ。

怪事看愈好,勤劬变清欢。

guài shì kàn yù hǎo, qín qú biàn qīng huān。

ㄍㄨㄞˋ ㄕˋ ㄎㄢˋ ㄩˋ ㄏㄠˇ, ㄑㄧㄣˊ ㄑㄩˊ ㄅㄧㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄏㄨㄢ。

行行上剑阁,勉强踵不前。

xíng xíng shàng jiàn gé, miǎn qiǎng zhǒng bù qián。

ㄒㄧㄥˊ ㄒㄧㄥˊ ㄕㄤˋ ㄐㄧㄢˋ ㄍㄜˊ, ㄇㄧㄢˇ ㄑㄧㄤˇ ㄓㄨㄥˇ ㄅㄨˋ ㄑㄧㄢˊ。

矫首望故国,漫漫但青烟。

jiǎo shǒu wàng gù guó, màn màn dàn qīng yān。

ㄐㄧㄠˇ ㄕㄡˇ ㄨㄤˋ ㄍㄨˋ ㄍㄨㄛˊ, ㄇㄢˋ ㄇㄢˋ ㄉㄢˋ ㄑㄧㄥ ㄧㄢ。

及下鹿头坂,始见平沙田。

jí xià lù tóu bǎn, shǐ jiàn píng shā tián。

ㄐㄧˊ ㄒㄧㄚˋ ㄌㄨˋ ㄊㄡˊ ㄅㄢˇ, ㄕˇ ㄐㄧㄢˋ ㄆㄧㄥˊ ㄕㄚ ㄊㄧㄢˊ。

归来顾妻子,壮抱难留运。

guī lái gù qī zǐ, zhuàng bào nán liú yùn。

ㄍㄨㄟ ㄌㄞˊ ㄍㄨˋ ㄑㄧ ㄗˇ, ㄓㄨㄤˋ ㄅㄠˋ ㄋㄢˊ ㄌㄧㄡˊ ㄩㄣˋ。

遂使下余载,此路常周旋。

suì shǐ xià yú zǎi, cǐ lù cháng zhōu xuán。

ㄙㄨㄟˋ ㄕˇ ㄒㄧㄚˋ ㄩˊ ㄗㄞˇ, ㄘˇ ㄌㄨˋ ㄔㄤˊ ㄓㄡ ㄒㄩㄢˊ。

又闻吴越山,中明水澄鲜。

yòu wén wú yuè shān, zhōng míng shuǐ chéng xiān。

ㄧㄡˋ ㄨㄣˊ ㄨˊ ㄩㄝˋ ㄕㄢ, ㄓㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄕㄨㄟˇ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄢ。

百金买骏马,往意不自存。

bǎi jīn mǎi jùn mǎ, wǎng yì bù zì cún。

ㄅㄞˇ ㄐㄧㄣ ㄇㄞˇ ㄐㄩㄣˋ ㄇㄚˇ, ㄨㄤˇ ㄧˋ ㄅㄨˋ ㄗˋ ㄘㄨㄣˊ。

投身入庐岳,首挹瀑布源。

tóu shēn rù lú yuè, shǒu yì pù bù yuán。

ㄊㄡˊ ㄕㄣ ㄖㄨˋ ㄌㄨˊ ㄩㄝˋ, ㄕㄡˇ ㄧˋ ㄆㄨˋ ㄅㄨˋ ㄩㄢˊ。

飞下二千丈,强烈不可干。

fēi xià èr qiān zhàng, qiáng liè bù kě gān。

ㄈㄟ ㄒㄧㄚˋ ㄦˋ ㄑㄧㄢ ㄓㄤˋ, ㄑㄧㄤˊ ㄌㄧㄝˋ ㄅㄨˋ ㄎㄜˇ ㄍㄢ。

余润散为雨,遍作山中寒。

yú rùn sàn wéi yǔ, biàn zuò shān zhōng hán。

ㄩˊ ㄖㄨㄣˋ ㄙㄢˋ ㄨㄟˊ ㄩˇ, ㄅㄧㄢˋ ㄗㄨㄛˋ ㄕㄢ ㄓㄨㄥ ㄏㄢˊ。

次入二林寺,遂获高僧言。

cì rù èr lín sì, suì huò gāo sēng yán。

ㄘˋ ㄖㄨˋ ㄦˋ ㄌㄧㄣˊ ㄙˋ, ㄙㄨㄟˋ ㄏㄨㄛˋ ㄍㄠ ㄙㄥ ㄧㄢˊ。

问以绝胜境,导我同跻攀。

wèn yǐ jué shèng jìng, dǎo wǒ tóng jī pān。

ㄨㄣˋ ㄧˇ ㄐㄩㄝˊ ㄕㄥˋ ㄐㄧㄥˋ, ㄉㄠˇ ㄨㄛˇ ㄊㄨㄥˊ ㄐㄧ ㄆㄢ。

逾月不倦厌,岩谷行欲殚。

yú yuè bù juàn yàn, yán gǔ xíng yù dān。

ㄩˊ ㄩㄝˋ ㄅㄨˋ ㄐㄩㄢˋ ㄧㄢˋ, ㄧㄢˊ ㄍㄨˇ ㄒㄧㄥˊ ㄩˋ ㄉㄢ。

下山复南迈,不知已南虔。

xià shān fù nán mài, bù zhī yǐ nán qián。

ㄒㄧㄚˋ ㄕㄢ ㄈㄨˋ ㄋㄢˊ ㄇㄞˋ, ㄅㄨˋ ㄓ ㄧˇ ㄋㄢˊ ㄑㄧㄢˊ。

五岭望可见,欲往苦不难。

wǔ lǐng wàng kě jiàn, yù wǎng kǔ bù nán。

ㄨˇ ㄌㄧㄥˇ ㄨㄤˋ ㄎㄜˇ ㄐㄧㄢˋ, ㄩˋ ㄨㄤˇ ㄎㄨˇ ㄅㄨˋ ㄋㄢˊ。

便拟去登玩,因得窥群蛮。

biàn nǐ qù dēng wán, yīn dé kuī qún mán。

ㄅㄧㄢˋ ㄋㄧˇ ㄑㄩˋ ㄉㄥ ㄨㄢˊ, ㄧㄣ ㄉㄜˊ ㄎㄨㄟ ㄑㄩㄣˊ ㄇㄢˊ。

此意竟不偿,归抱愁煎煎。

cǐ yì jìng bù cháng, guī bào chóu jiān jiān。

ㄘˇ ㄧˋ ㄐㄧㄥˋ ㄅㄨˋ ㄔㄤˊ, ㄍㄨㄟ ㄅㄠˋ ㄔㄡˊ ㄐㄧㄢ ㄐㄧㄢ。

到家不再出,一顿俄十年。

dào jiā bù zài chū, yī dùn é shí nián。

ㄉㄠˋ ㄐㄧㄚ ㄅㄨˋ ㄗㄞˋ ㄔㄨ, ㄧ ㄉㄨㄣˋ ㄜˊ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ。

昨闻庐山郡,太守雷君贤。

zuó wén lú shān jùn, tài shǒu léi jūn xián。

ㄗㄨㄛˊ ㄨㄣˊ ㄌㄨˊ ㄕㄢ ㄐㄩㄣˋ, ㄊㄞˋ ㄕㄡˇ ㄌㄟˊ ㄐㄩㄣ ㄒㄧㄢˊ。

往求与识面,复见山郁蟠。

wǎng qiú yǔ shí miàn, fù jiàn shān yù pán。

ㄨㄤˇ ㄑㄧㄡˊ ㄩˇ ㄕˊ ㄇㄧㄢˋ, ㄈㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄕㄢ ㄩˋ ㄆㄢˊ。

绝壁横三方,有类大破镮。

jué bì héng sān fāng, yǒu lèi dà pò huán。

ㄐㄩㄝˊ ㄅㄧˋ ㄏㄥˊ ㄙㄢ ㄈㄤ, ㄧㄡˇ ㄌㄟˋ ㄉㄚˋ ㄆㄛˋ ㄏㄨㄢˊ。

包裹五六州,倚之为长垣。

bāo guǒ wǔ liù zhōu, yǐ zhī wéi cháng yuán。

ㄅㄠ ㄍㄨㄛˇ ㄨˇ ㄌㄧㄡˋ ㄓㄡ, ㄧˇ ㄓ ㄨㄟˊ ㄔㄤˊ ㄩㄢˊ。

大抵蜀山峭,巉刻气不温。

dà dǐ shǔ shān qiào, chán kè qì bù wēn。

ㄉㄚˋ ㄉㄧˇ ㄕㄨˇ ㄕㄢ ㄑㄧㄠˋ, ㄔㄢˊ ㄎㄜˋ ㄑㄧˋ ㄅㄨˋ ㄨㄣ。

不类嵩华背,气象多浓繁。

bù lèi sōng huà bèi, qì xiàng duō nóng fán。

ㄅㄨˋ ㄌㄟˋ ㄙㄨㄥ ㄏㄨㄚˋ ㄅㄟˋ, ㄑㄧˋ ㄒㄧㄤˋ ㄉㄨㄛ ㄋㄨㄥˊ ㄈㄢˊ。

吴君颍川秀,六载为蜀官。

wú jūn yǐng chuān xiù, liù zǎi wéi shǔ guān。

ㄨˊ ㄐㄩㄣ ㄧㄥˇ ㄔㄨㄢ ㄒㄧㄡˋ, ㄌㄧㄡˋ ㄗㄞˇ ㄨㄟˊ ㄕㄨˇ ㄍㄨㄢ。

簿书苦为累,天鹤囚笼樊。

bù shū kǔ wéi lèi, tiān hè qiú lóng fán。

ㄅㄨˋ ㄕㄨ ㄎㄨˇ ㄨㄟˊ ㄌㄟˋ, ㄊㄧㄢ ㄏㄜˋ ㄑㄧㄡˊ ㄌㄨㄥˊ ㄈㄢˊ。

岷山青城县,峨眉亦南犍。

mín shān qīng chéng xiàn, é méi yì nán qián。

ㄇㄧㄣˊ ㄕㄢ ㄑㄧㄥ ㄔㄥˊ ㄒㄧㄢˋ, ㄜˊ ㄇㄟˊ ㄧˋ ㄋㄢˊ ㄑㄧㄢˊ。

黎雅又可到,不见宜悒然。

lí yǎ yòu kě dào, bù jiàn yí yì rán。

ㄌㄧˊ ㄧㄚˇ ㄧㄡˋ ㄎㄜˇ ㄉㄠˋ, ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ ㄧˊ ㄧˋ ㄖㄢˊ。

有如烹脂牛,过眼不得飡。

yǒu rú pēng zhī niú, guò yǎn bù dé cān。

ㄧㄡˇ ㄖㄨˊ ㄆㄥ ㄓ ㄋㄧㄡˊ, ㄍㄨㄛˋ ㄧㄢˇ ㄅㄨˋ ㄉㄜˊ ㄘㄢ。

始谓泛峡去,此约今又愆。

shǐ wèi fàn xiá qù, cǐ yuē jīn yòu qiān。

ㄕˇ ㄨㄟˋ ㄈㄢˋ ㄒㄧㄚˊ ㄑㄩˋ, ㄘˇ ㄩㄝ ㄐㄧㄣ ㄧㄡˋ ㄑㄧㄢ。

只有东北山,依然送归轩。

zhǐ yǒu dōng běi shān, yī rán sòng guī xuān。

ㄓˇ ㄧㄡˇ ㄉㄨㄥ ㄅㄟˇ ㄕㄢ, ㄧ ㄖㄢˊ ㄙㄨㄥˋ ㄍㄨㄟ ㄒㄩㄢ。

他山已不见,此可着意看。

tā shān yǐ bù jiàn, cǐ kě zhù yì kàn。

ㄊㄚ ㄕㄢ ㄧˇ ㄅㄨˋ ㄐㄧㄢˋ, ㄘˇ ㄎㄜˇ ㄓㄨˋ ㄧˋ ㄎㄢˋ。

白话文翻译

少年时喜爱奇景,放浪形骸于鞍马之间。

放眼纵观天下,钟爱这宇宙的辽阔。

山川百看不厌,浩然之气充盈,竟忘了归返。

岷山与峨眉山最先映入眼帘,晴日的光辉洒满西川。

远望而未及登临,只爱那青翠如女子的发髻。

冬日大雪深没小腿,夏秋时节多有毒蛇。

待到春天才敢前去,匍匐攀登险峻的山岩。

有的路窄得容不下脚,左右回荡着鹿鸣猿啼。

背阴的悬崖积雪坚如磐石,遇暖则化成高悬的急流。

历经数日登上绝顶,头晕目眩,手脚发软。

自己担心无法下山,抚着胸口忽然长叹。

坐定后环顾四周,风光绝非人间景象。

仰面呼吸云霞,垂手仿佛能抚摸群山。

临风摆弄衣袖,飘然如同风中的仙人。

尔后来游荆楚之地,谈笑间登上穿越三峡的船。

峡山没有平缓的山冈,峡水多是汹涌的急流。

长风推送轻帆,转眼即逝,难以仔细观赏。

其中最为可爱的,是巫山神女庙所在的十数座山峰。

高耸如同青玉的枝干,峰顶低垂不见其端。

其余山势也诡谲怪异,泥土古老,崖石顽固。

长江浩浩荡荡奔流,冲刷啃噬,不可阻挡。

若非三峡山势雄壮,江水将浩瀚无边。

恐怕是造物主的用意,特意让这里险峻而坚固。

江与山在此对峙,后世才免于水患。

水路行走一个多月,停船上岸,换乘马鞍。

烂漫奔走于尘土之中,耳闻喧嚣,目视昏花。

中途遇见汉水,在纷乱的流水中独爱其清澈的深潭。

路上遇到风尘仆仆的旅人,洗净后不留一点污痕。

挥鞭驱马进入京城,多年未能获得官职。

悠长的思乡之念,在深夜化为凄然悲伤。

带着屡屡叹息不再停留,驱车驶过轘辕关。

自此认识了嵩山,其气象浩荡,容貌尊崇。

它不与众山并列,体势如同镇守中原。

几日后来到华山之下,秀丽的碧色映照天空。

上下绵延数十里,映入眼帘的是青翠而陡峭的山峰。

曲折连绵见到终南山,魁伟盘踞在长安之侧。

一个月观赏山岳,胸怀开阔,志气高昂。

渐渐大路到了尽头,依山搭建栈道攀缘而上。

向下俯瞰深不可测的溪谷,岩石交错如戈矛剑戟。

悬空的阁楼让马匹惊惧,险峻的山崖摩擦我的肩膀。

左边是山,右边是绝涧,中间加上一座简陋的绳桥。

傲然驻马停缰,却也不妨挥鞭驱策前行。

连绵不断的陡峭山峰,孤立突兀,互不连接。

有的从背后突出更为险峻,有的向远处延伸似在争先。

有时翻越山冈,下马步行于艰险之路。

奇异的景象越看越好,辛勤劳苦变成了清雅的欢愉。

一步步登上剑阁,勉强迈步,却难以前进。

抬头遥望故乡,只见漫漫一片青烟。

等到走下鹿头坂,才看见平坦的沙田。

归来看到妻子儿女,壮志抱负难以留存延续。

于是使得此后多年,这条路常常往复盘旋。

又听说吴越之地的山,其中水流明澈鲜亮。

花费百金买来骏马,前往的意愿不由自主。

投身进入庐山,首先捧饮瀑布的源头。

飞流直下两千丈,气势强烈不可冒犯。

飞溅的余润散作雨雾,使得山中遍生寒意。

接着进入东林寺与西林寺,得以聆听高僧的言论。

向他询问绝佳的胜境,他引导我一同攀登。

超过一个月也不厌倦,在山岩幽谷中行走几乎穷尽。

下山后再向南行,不知不觉已到南方的虔州。

五岭遥遥在望,想要前往本不困难。

便打算前去登临赏玩,因而能窥见众多蛮族之地。

这个心愿最终未能实现,归来后怀抱忧愁,备受煎熬。

到家后不再外出,一顿饭的工夫,忽然已过十年。

昨日听说庐山郡的太守雷君很贤明。

前去求见并与他相识,又见山色郁郁葱葱,盘绕起伏。

绝壁横亘三方,好似巨大的破环。

包裹着五六个州,倚靠它如同长长的城墙。

大抵蜀地的山陡峭,巉岩刻露,气质不显温和。

不像嵩山、华山的山背,气象多显浓郁繁复。

吴君是颍川的俊秀,六年担任蜀地官员。

被文书簿册所累,如同天鹤囚于笼中。

岷山在青城县,峨眉山也在南犍为一带。

黎州、雅州也可以到达,不见到它们应当感到忧郁。

就好像烹煮的肥牛,过眼却不得食用。

起初说要从三峡泛舟而去,这个约定如今又已延误。

只有东北方向的山,依然送别我归去的车辆。

其他的山已经看不见,这座山可以专心观赏。

英文翻译

In youth I loved the wondrous, roaming free on horseback,

Gazing afar across the world, loving this vast universe.

Mountains and rivers I never tired of seeing, my spirit soaring, forgetting to return.

Min and E peaks were the first I saw, their bright light gracing the western plains.

From afar, not yet ascended, I loved their green, like maiden's hair.

In winter, heavy snow buried shins; in summer and autumn, many serpents crawled.

Only in spring did I dare go, crawling up the rugged cliffs.

Paths too narrow for a foot, left and right echoed with cries of deer and apes.

On shaded cliffs, snow hard as stone, warmed by the sun, turned to rushing streams.

After days I reached the summit, dizzy, hands and feet trembling.

Fearing I could not descend, I clutched my chest and heaved a long sigh.

Sitting still, gazing all around, the scene was not of the mortal world.

Looking up, I breathed the clouds and mist; reaching down, I stroked a hundred peaks.

Facing the wind, playing with my sleeves, I floated like an immortal in the breeze.

Later I traveled to Jing and Zhu, laughing and talking as I boarded a gorge boat.

The gorge mountains have no gentle slopes; the gorge waters are fierce and swift.

A long wind sent my light sail, fleeting past, too fast to observe in detail.

Most lovely among them were the Witch Temple peaks, a dozen summits.

Towering like stems of green jade, bending their heads, their ends unseen.

The rest were also strange and grotesque, with old earth and stubborn cliff rocks.

The Yangtze flowed turbid and vast, gnawing at banks, impossible to restrain.

Were it not for the gorge mountains' might, its expanse would have no bounds.

Perhaps it was the Creator's intent, to make them perilous and firm.

River and mountains confronting each other, spared later ages from flood disasters.

Traveling by water for over a month, I moored the boat and took to saddle.

Wandering through dusty lands, ears noisy, eyes bleary and dim.

Midway I met the Han River, its chaotic flow I loved for its clear depths.

Meeting dusty travelers on the road, I washed, leaving no stain.

Whipping my horse into the capital, for years I could not gain a post.

Longing for my distant homeland, in midnight hours turned to sorrow.

With five sighs, I did not linger, but urged my carriage through Huanyuan.

Then I came to know Mount Song, majestic, its demeanor noble.

Not ranked among common peaks, its form anchors the Central Plains.

In a few days I reached beneath Mount Hua, its splendid green shone against the sky.

For tens of miles up and down, before my eyes rose jagged blue peaks.

Winding, I saw the Zhongnan range, towering, coiling around Chang'an.

A month spent viewing mountains, my bosom swelled, soaring high.

Gradually the great road ended, by the mountain a plank path clung.

Looking down into unfathomable streams, stone teeth crossed like spears and lances.

A precarious pavilion frightened the horse's feet; perilous cliffs ground against my shoulders.

Left a mountain, right a sheer ravine, between them a single rope bridge.

Proudly halting bridle and reins, yet I urged forward with the whip.

Range upon range of severed peaks, standing alone, unconnected.

Some jutting out even steeper, others stretching far as if vying to lead.

Sometimes crossing ridges, dismounting to tread dangerous hardship.

Strange sights grew more captivating; toil transformed into pure joy.

Step by step up to Sword Gate, forcing myself, my feet reluctant.

Raising my head toward my homeland, only endless green mist seen.

Descending Deer Head Slope, at last I saw flat sandy fields.

Returning home to see wife and children, my bold dreams hard to retain.

Thus for the remaining years, this road I often traveled round.

Then I heard of Wu and Yue mountains, where waters are bright and clear.

With a hundred gold I bought a steed, my will to go unrestrained.

I threw myself into Mount Lu, first drinking from the waterfall's source.

Falling two thousand zhang, its force too fierce to approach.

Its scattered spray turned to rain, spreading cold throughout the mountains.

Next I entered Erlin Temple, and gained a lofty monk's words.

Asked about the supreme scenery, he guided me to climb together.

Over a month, never wearying, through crags and valleys, nearly exhausted.

Descending, I headed south again, not knowing I'd reached southern Qian.

The Five Ridges visible in the distance, wishing to go, found it not hard.

I planned to go and climb for pleasure, hoping to glimpse the many tribes.

This wish ultimately unfulfilled, I returned, my heart tormented with sorrow.

Arriving home, I went out no more, a meal, and suddenly ten years passed.

Yesterday I heard of Lushan commandery, its prefect, Master Lei, wise.

I went seeking to meet him, and saw the mountains lush and coiled again.

Sheer cliffs spanning three directions, like a great broken ring.

Enveloping five or six provinces, leaning against them as a long wall.

Generally, Shu mountains are steep, craggy, their temper not warm.

Unlike the backs of Song and Hua, their aspect thick and profuse.

Master Wu, a talent from Yingchuan, for six years served as Shu official.

Burdened by documents and ledgers, like a celestial crane caged.

Min Mountain in Qingcheng county, Emei too in southern Jian.

Li and Ya also reachable, not seeing them should make one sad.

Like a fat ox cooked, passing before the eyes but not eaten.

First I thought to sail the gorge away, this promise now again broken.

Only the northeastern mountains remain, still seeing off my returning carriage.

Other hills are no longer seen; this one I can gaze upon with care.

深度解构

追忆青春漫游,是对个体生命周期的深情回望。

诗意解析

诗意概括

追忆少年游历名山大川的豪情与不羁,寄托对往昔自由生活的怀念。

《忆山送人》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 欣喜 · 豪迈 · 怅惘

意象: · 鞍马 · 少年

语气: 抒情 · 清新 · 豪放

格律

仄平仄平仄,仄仄平仄○。
仄仄仄平仄,仄仄仄仄平。
平平○仄仄,仄平仄仄平。
平平仄平仄,○平仄平平。
仄仄仄仄仄,仄仄平仄平。
仄仄平仄仄,仄平平平平。
○平仄仄仄,?仄平平平。
仄仄仄平仄,仄仄○仄平。
平平仄○仄,仄仄平平○。
平仄仄仄仄,仄仄仄仄平。
仄仄仄仄仄,仄平仄○○。
仄仄平仄仄,平仄平平平。
仄仄仄平平,平仄仄仄平。
○平仄平仄,平仄平○平。
仄平平平仄,平仄平仄平。
仄平平平平,仄仄平仄平。
○平仄○○,仄○○平○。
○○仄仄仄,平仄仄仄平。
仄仄平仄仄,○仄仄仄平。
○平仄仄仄,仄仄平仄平。
○平平平平,仄仄仄仄平。
平平仄平仄,仄仄平平平。
仄仄仄仄仄,仄仄仄○平。
平平仄○仄,仄仄平仄○。
仄○仄平仄,仄平仄平平。
仄仄仄平仄,仄平仄平平。
○仄平仄仄,仄平仄平平。
仄平平仄仄,仄仄平平平。
仄平仄平平,仄仄仄仄平。
平平仄平仄,○仄平仄平。
仄○仄仄○,平平仄○平。
仄仄仄平仄,仄仄平仄平。
仄仄仄平仄,仄○仄○平。
仄仄仄平仄,仄仄仄仄平。
仄仄仄仄仄,仄仄平平平。
平仄仄平平,平仄平○平。
仄仄○平仄,平仄仄仄平。
仄仄仄仄仄,仄平仄平○。
仄仄仄仄平,仄仄平平平。
平仄仄仄仄,仄平○平平。
仄平仄仄仄,○平仄平平。
仄仄仄平仄,仄○○仄平。
仄仄仄仄平,仄仄○仄平。
仄仄仄平仄,仄仄○平平。
仄平仄平仄,仄仄仄仄平。
仄仄○仄仄,平平仄平平。
○○仄仄仄,仄平仄仄平。
仄仄仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄仄平平平。
平平仄○仄,仄仄○○仄。
仄仄仄平仄,仄仄平平平。
仄○平仄平,○平仄平○。
仄平仄仄仄,仄仄仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄仄平。
平仄仄平仄,平仄仄仄平。
平仄仄平仄,仄仄平○平。
仄仄仄平仄,仄仄平平平。
仄仄仄○仄,仄仄平平平。
平仄仄仄仄,平仄○仄平。
仄平仄平仄,仄平仄平平。
仄仄仄仄仄,仄仄仄仄○。
仄仄仄平仄,平仄平平平。
仄仄仄仄○,平仄平○○。
仄平仄仄仄,仄仄平仄平。
仄○平平仄,仄仄平平平。
仄平仄仄仄,仄仄平仄平。
仄仄○○平,仄仄仄仄平。
平仄仄仄平,仄平平○平。
仄仄仄平仄,○仄仄仄平。
仄仄平平仄,仄仄平平平。
平平仄平仄,仄仄平仄平。
仄平仄平仄,平仄平○平。
平平平平○,平平仄平平。
平仄仄仄仄,仄仄平仄平。
仄○平平平,○仄仄仄平。
仄仄仄仄仄,仄仄平仄平。
仄仄平仄平,平平仄平平。
平平仄仄仄,仄仄仄仄○。

本诗为五言古诗,押平声韵。

苏洵生平简介

苏洵(1009—1066),字明允,北宋眉州眉山人。他大器晚成,二十七岁始发愤读书,是北宋古文运动的核心人物之一。其文以议论见长,笔力雄健,逻辑严密,与其子苏轼、苏辙合称“三苏”,并同列“唐宋八大家”,在中国散文史上占有重要地位。

浏览苏洵全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理