聊辍清都玉笋班,虎符犹得控荆蛮。
已见五溪谈笑了,坐追九辨典刑还。
聊辍清都玉笋班,虎符犹得控荆蛮。
已见五溪谈笑了,坐追九辨典刑还。
暂且离开清都朝廷中如玉笋般排列的朝班,
我依然持有虎符,得以控制荆蛮之地。
已经在五溪之地见识了谈笑风生,
安坐之时,追思着《九辩》所载的典章法度。
Leaving behind the jade court's noble rank,
I still hold the tiger tally to guard the southern wilds.
Already, in Five Streams, we've shared laughter and talk;
Now, seated, I recall the ancient laws and rites.
中央与地方的权力博弈体现治理结构的张力。
表达从朝中暂离,赴地方任职,仍怀报国之志。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理