千里江山昔霸基,百年文物憺皇威。
闾阎栉比于今盛,塔寺鳞差自古稀。
极目烟霞时显晦,忘情鱼鸟自潜飞。
何须远慕岩居者,乘兴还来兴尽归。
千里江山昔霸基,百年文物憺皇威。
闾阎栉比于今盛,塔寺鳞差自古稀。
极目烟霞时显晦,忘情鱼鸟自潜飞。
何须远慕岩居者,乘兴还来兴尽归。
千里江山是昔日霸业的根基,
百年文物使皇家的威严沉静安详。
里巷房屋像梳齿般密集,至今繁盛,
佛塔寺院如鱼鳞般排列,自古就稀少。
极目远望,烟霞时而显现时而隐晦,
忘情之中,鱼鸟自然地潜游与高飞。
何必去仰慕那些远居岩穴的隐士,
乘着兴致而来,兴尽便悠然归去。
A thousand miles of rivers and hills, the old realm's base;
A hundred years of culture, the imperial might's grace.
The houses stand row upon row, more prosperous today;
Pagodas and temples, scale-like, have been sparse since olden day.
Gazing afar, mist and glow now brighten, now grow dim;
Carefree, fish and birds dive deep and fly at their own whim.
Why must we long for those who dwell in distant rocky caves?
When pleasure calls, I come; when spent, I go home with the waves.
文物追思揭示权力与文明演化的历史周期。
追忆故国江山霸业与文物典章,抒发历史兴亡之感。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理